| C'est comme tu veux | Все будет так, как ты захочешь. |
| Si tu penses que tu dois t'en aller | Если ты думаешь, что тебе нужно уйти, |
| Que tu n'as plus rien à faire ici | Что тебе больше нечего делать здесь, |
| Qu'on a plus rien à partager | Что нам больше нечего делить, |
| Qu'on s'est tout dit | Что мы уже все сказали друг другу. |
| | |
| C'est comme tu veux | Все будет, как ты захочешь. |
| Si tu crois que la vie t'attend ailleurs | Если ты считаешь, что твоя жизнь где-то там, |
| Qu'elle sera pour toi là-bas meilleure | Что там тебе будет лучше, |
| Qu'on a plus rien à se donner | Что нам больше нечего дать друг другу, |
| Qu'il faut changer | Что нужно все изменить. |
| | |
| Alors fais comme tu veux | Так что делай, что хочешь, |
| Comme tu le sens | Следуй за своими чувствами, |
| Fais comme tu penses que c'est le mieux. | Поступай так, как для тебя будет лучше, |
| Comme tu l'entends | Как сочтешь нужным. |
| fais comme si | Как будто |
| Comme si c'était pas important | Все это совсем не важно. |
| Comme tu veux | Делай, что хочешь. |
| | |
| C'est comme tu veux | Все будет так, как ты захочешь. |
| Si tu crois qu'il faut se séparer | Если ты считаешь, что нам нужно расстаться, |
| Et que l'on a plus rien à faire ensemble | Что нам больше нечего делать вместе, |
| Que le passé c'est le passé | Что прошлое — это прошлое |
| Qu'il me ressemble | И оно похоже на меня. |
| | |
| Alors fais comme tu veux | Так что делай, что хочешь, |
| Comme tu le sens | Следуй за своими чувствами, |
| Fais comme tu penses que c'est le mieux. | Поступай так, как для тебя будет лучше, |
| Comme tu l'entends | Как сочтешь нужным. |
| fais comme si | Как будто |
| Comme si c'était pas important | Все это совсем не важно. |
| Comme tu veux | Делай, что хочешь. |