| ¿Pero por qué les duele que me vaya bien?
| Но почему их обижает, что у меня все хорошо?
|
| ¿Y qué de malo tiene si me superé?
| И что со мной не так, если я превзошел самого себя?
|
| La calle se hizo libre y yo me ando paseando
| Улица стала свободной и я иду
|
| No me meto con nadie pa' que anden hablando
| Я ни с кем не связываюсь, чтобы они могли поговорить
|
| Si no doy motivo, ¿qué me andan tirando?
| Если я не назову причину, что они мне кидают?
|
| Sigue ladrando el perro y en el mundo lo hago
| Продолжайте лаять собаку, и в мире я делаю
|
| ¿Pero qué tanto afán de verme caer?
| Но сколько рвения увидеть, как я падаю?
|
| Platíquenme el motivo que ya los caché
| Скажи мне причину, по которой я их уже кэшировал
|
| Qué gusto que les duela, bola de envidiosos
| Какое удовольствие, что это больно, клубок завистников
|
| La envidia es solo amiga de puro mugroso
| Зависть - друг чистой грязи
|
| Y que mi presencia los pone nerviosos
| И что мое присутствие заставляет их нервничать
|
| Y agachan la cabeza cuando me los topo
| И они опускают головы, когда я сталкиваюсь с ними
|
| Sigan deseando el mal que a mí mejor me va
| Продолжай желать зла, которое лучше для меня.
|
| Lo que deberían es ponerse a chambear
| То, что они должны сделать, это начать chambearing
|
| Y esa bola de tontos son como las Sabritas
| И этот клуб дураков похож на Сабритас
|
| Es más aire el que cargan y no traen papitas
| Они больше воздуха несут и щепки не приносят
|
| Si ocupan de algo, traigo una cortita
| Если они позаботятся о чем-то, я приношу короткий
|
| Que anda que se quema por dos, tres rayita'
| Что горит на две, три строчки?
|
| ¡Y puro Calibre 50, oiga!
| И чистый Калибр 50, эй!
|
| Mi ranchito es testigo de las necesidades
| Мое маленькое ранчо - свидетель потребностей
|
| No trabajas, no comes, de sobra lo sabes
| Ты не работаешь, ты не ешь, ты слишком хорошо знаешь
|
| El que se va a lo fácil, lo paga con sangre
| Кто идет легко, платит кровью
|
| Los libros no se comen, no calman el hambre
| Книги не едят, они не утоляют голод
|
| Preferí estudiar que torear el enjambre
| Я предпочел учиться, чем сражаться с роем
|
| La vida me sonrió y ando en las ligas grandes
| Жизнь улыбнулась мне, и я в высшей лиге
|
| ¿Y qué tanto les arde si suena la banda?
| И сколько это сжигает, если группа играет?
|
| Y que si fue fulano el que pagó la tanda
| А что, если за партию заплатил такой-то
|
| Vida nomás hay una y la vivo a mi modo
| Есть только одна жизнь, и я живу по-своему
|
| ¿Qué me van a decir, si he vivido de todo?
| Что они мне скажут, если я все пережил?
|
| Como lo que sea y donde sea me acomodo
| Я ем все, что и где я оседлаю
|
| Si piso buen zapato también en el lodo
| Если я наступлю на хороший ботинок и в грязь
|
| Un día me puse metas sin ver los pretextos
| Однажды я поставил цели, не видя оправданий
|
| Si compro lo que quiero, es porque lo merezco
| Если я покупаю то, что хочу, это потому, что я этого заслуживаю
|
| Si buscan arreglarme, empiecen por su vida
| Если вы хотите исправить меня, начните со своей жизни
|
| ¿Qué tanto les importa qué hago con la mía?
| Насколько тебя волнует, что я делаю со своим?
|
| Ya déjense de eso, y perdón que lo insista
| Прекрати это сейчас же и прости меня за то, что я настаиваю на этом.
|
| Pero la verdad es que cómo chingan | Но правда в том, что как ебать |