| Yo te esperaré, | Я буду ждать тебя, |
| Nos sentaremos juntos frente al mar | Мы будем сидеть вместе у моря, |
| Y de tu mano podré caminar, | И, взяв тебя за руку, я смогу идти, |
| Y aunque se pase toda mi vida | И если даже так пройдет вся моя жизнь, |
| Yo te esperaré. | Я буду ждать тебя. |
| Sé que en tus ojos todavía hay amor | Я знаю, в твоих глазах все еще читается любовь, |
| Y tu mirada dice "Volveré", | И твой взгляд говорит "Я вернусь", |
| Y aunque se pase toda mi vida | И если даже так пройдет вся моя жизнь, |
| Yo te esperaré. | Я буду ждать тебя. |
| | |
| Sin saber de la cuenta regresiva pienso | Не умея вести обратный отсчет, я думаю, |
| Que aunque no he vuelto a ser el mismo y lo confieso | Что хотя я не стал таким, как прежде, и признаю это, |
| Espero que el perdón esté en tu mente y yo te rezo, | Я надеюсь, что в душе ты меня простила, и молю тебя, |
| Pero aunque soy sincero y lo prometo no me miras. | Но хотя я искренен и даю тебе слово, ты не смотришь на меня. |
| Después abres la puerta y digo "Si te vas no vuelvas", | Потом ты открываешь дверь, а я говорю: "Если уйдешь, то не возвращайся", |
| La rabia me consume y lloras, | Меня сжигает ярость, а ты плачешь, |
| Te alejas caminando y la vida se me desploma sin saberlo. | Ты уходишь все дальше, и жизнь рушится без моего ведома. |
| Te lo juro no lo sabía y de haberlo sabido otra suerte sería. | Клянусь тебе, я этого не знал, и если бы знал, все было бы иначе. |
| 4 de septiembre, | Четвертое сентября, |
| Mi frase "Si te vas no vuelvas" me persigue, | Мои слова "Если уйдешь, то не возвращайся" преследуют меня, |
| Y siento ganas de llamarte, pero no contestas. | Я так хочу позвонить тебе, но ты не отвечаешь, |
| No entiendo por qué no contestas, | И я не понимаю, почему. |
| Si aunque hayamos peleado, todo sigue. | Если бы даже мы поссорились, все бы шло как раньше. |
| 7 de septiembre, la llamada que llegaría, | Седьмое сентября, мне позвонили |
| Me dicen que ahí estás, que no llame a la policía, | И сказали, что ты здесь и чтобы я не звонил в полицию, |
| Y luego cuelgan. | А после вешают трубку. |
| Todavía no pierdo la fe, sé que algún día volverás, | Я все еще не теряю веры, я знаю, что однажды ты вернешься, |
| Y pase lo que pase... | И будь что будет... |
| | |
| Yo te esperaré, | Я буду ждать тебя, |
| Nos sentaremos juntos frente al mar | Мы будем сидеть вместе у моря, |
| Y de tu mano podré caminar, | И, взяв тебя за руку, я смогу идти, |
| Y aunque se pase toda mi vida | И если даже так пройдет вся моя жизнь, |
| Yo te esperaré. | Я буду ждать тебя. |
| Sé que en tus ojos todavía hay amor | Я знаю, в твоих глазах все еще читается любовь, |
| Y tu mirada dice "Volveré", | И твой взгляд говорит "Я вернусь", |
| Y aunque se pase toda mi vida | И если даже так пройдет вся моя жизнь, |
| Yo te esperaré. | Я буду ждать тебя. |
| | |
| Siento que me quitaron un pedazo de mi alma, | Я чувствую, что у меня словно оторвали кусок души, |
| Si te vas no queda nada, | Если ты уйдешь — не останется ничего, |
| Queda un corazón sin vida, | Только сердце, в котором нет жизни, |
| Que a raíz de tu partida se quedó solo gritando pero a media voz. | Ведь после твоего ухода я остался один, крича лишь вполголоса. |
| Siento que la vida se me va porque no estoy contigo, | Я чувствую, как жизнь покидает меня, потому что я не с тобой, |
| Siento que mi luna ya no está si no está tu cariño. | Чувствую, что моя луна не светит без твоей любви. |
| | |
| Ni toda la vida, ni toda el agua del mar | Ни все живое, ни вся вода моря |
| Podrá apagar todo el amor que me enseñaste tú a sentir. | Не смогут затушить ту любовь, чувствовать которую ты меня научила. |
| Sin ti yo me voy a morir, solo si vueles quiero despertar | Без тебя я умру, я хочу проснуться, лишь если ты вернешься, |
| Porque lejos no sirve mi mano para caminar, | Потому что если ты далеко, моя рука не направит тебя, |
| Porque solo espero que algún día puedas escapar. | Поэтому я лишь надеюсь, что однажды ты сможешь освободиться. |
| | |
| Yo te esperaré, | Я буду ждать тебя, |
| Nos sentaremos juntos frente al mar | Мы будем сидеть вместе у моря, |
| Y de tu mano podré caminar, | И, взяв тебя за руку, я смогу идти, |
| Y aunque se pase toda mi vida | И если даже так пройдет вся моя жизнь, |
| Yo te esperaré. | Я буду ждать тебя. |
| Sé que en tus ojos todavía hay amor | Я знаю, в твоих глазах все еще читается любовь, |
| Y tu mirada dice "Volveré", | И твой взгляд говорит "Я вернусь", |
| Y aunque se pase toda mi vida | И если даже так пройдет вся моя жизнь, |
| Yo te esperaré. | Я буду ждать тебя. |
| | |
| Si tú te vas no queda nada, | Если ты уйдешь, не останется ничего, |
| Sigo cantando con la luz apagada | Я продолжаю петь при выключенном свете, |
| Porque la guerra me quitó tu mirada. | Потому что борьба лишила меня твоего взгляда. |
| Y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré. [x4] | И если даже так пройдет вся моя жизнь, я буду ждать тебя. [x4] |