| No digas nada por favor
| Пожалуйста, не говори ничего
|
| Que hablando el alma me destrozas
| Говоря о душе, ты уничтожаешь меня.
|
| Quiero decirte tantas cosas
| Я хочу сказать тебе так много вещей
|
| Quiero acordarme de tu olor
| Я хочу запомнить твой запах
|
| No digas nada por favor
| Пожалуйста, не говори ничего
|
| No vaya a ser que me despierte
| Я не проснусь
|
| De un sueño en el que puedo verte
| Из сна, где я вижу тебя
|
| Y aun puedo hablarte de mi amor
| И я все еще могу рассказать тебе о своей любви
|
| No digas nada, ten piedad
| ничего не говори, помилуй
|
| Solo te pido que mañana por la noche
| Я только прошу, что завтра вечером
|
| Dormido me des la oportunidad
| Спящий дай мне возможность
|
| Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
| Ты делаешь то же самое со мной три месяца по ночам
|
| Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo
| Моя дверь звонит, и ты там, мой мираж
|
| Por dentro grito, grito de la emoción
| Внутри я кричу, кричу от эмоций
|
| Por fuera me hago el fuerte como si no me temblara el corazón
| Снаружи я веду себя так сильно, как будто мое сердце не дрожит
|
| Pregunto ¿Qué te pasa? | Я спрашиваю, что с тобой? |
| ¿Por qué lloras?
| Почему ты плачешь?
|
| ¿Porqué estás tan rara?
| Почему ты такой странный?
|
| Y aunque tú no me hablas me conforma al ver tú cara
| И хотя ты не разговариваешь со мной, я доволен, когда вижу твое лицо
|
| Quiero sentir tu mano y no puedo moverme
| Я хочу чувствовать твою руку и не могу пошевелиться
|
| ¿Qué me pasa?
| Что со мной происходит?
|
| Me siento tan raro al verte aquí en mi casa
| Мне так странно видеть тебя здесь, в моем доме
|
| Siempre quise tener la oportunidad
| Я всегда хотел иметь возможность
|
| De poder hablarte una vez más
| Чтобы иметь возможность поговорить с вами еще раз
|
| No te dije que te amaba
| Я не говорил тебе, что люблю тебя
|
| Y que aunque era tu amigo siempre sentí cosas
| И хотя я был твоим другом, я всегда чувствовал вещи
|
| Mi corazón fue testigo
| мое сердце было свидетелем
|
| Siempre quise tener la oportunidad
| Я всегда хотел иметь возможность
|
| De poder hablarte una vez más
| Чтобы иметь возможность поговорить с вами еще раз
|
| Te desvaneces con el sol, no eres humana
| Ты исчезаешь с солнцем, ты не человек
|
| Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana
| Ты сон, который разбивает мне сердце по утрам
|
| No digas nada por favor
| Пожалуйста, не говори ничего
|
| Que hablando el alma me destrozas
| Говоря о душе, ты уничтожаешь меня.
|
| Quiero decirte tantas cosas
| Я хочу сказать тебе так много вещей
|
| Quiero acordarme de tu olor
| Я хочу запомнить твой запах
|
| No digas nada por favor
| Пожалуйста, не говори ничего
|
| No vaya a ser que me despierte
| Я не проснусь
|
| De un sueño en el que puedo verte
| Из сна, где я вижу тебя
|
| Y aun puedo hablarte de mi amor
| И я все еще могу рассказать тебе о своей любви
|
| No digas nada ten piedad
| ничего не говори помилуй
|
| Solo te pido que mañana por la noche
| Я только прошу, что завтра вечером
|
| Dormido me des la oportunidad
| Спящий дай мне возможность
|
| Te fuiste un viernes por la noche
| ты ушел в пятницу вечером
|
| Me quitaste todo
| ты забрал у меня все
|
| Te perdí en mis manos
| Я потерял тебя в моих руках
|
| Fue mi culpa y ahora sufro solo
| Это была моя вина, и теперь я страдаю один
|
| No entiendo a la vida
| я не понимаю жизнь
|
| La vida me prometió estar contigo
| Жизнь обещала мне быть с тобой
|
| Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar conmigo
| И это она сама никогда не позволит тебе быть со мной
|
| Por las noches en mis sueños puedo verte
| Ночью во сне я вижу тебя
|
| Dormido vivo al fin un cuento de hadas
| Сплю я наконец-то живу сказкой
|
| Que aunque falso es suficiente
| Хотя ложно достаточно
|
| No me importa cuanto duela despertarme
| Мне все равно, как больно просыпаться
|
| Igual me duele todo
| все еще болит у меня
|
| Y cada segundo del día estás presente
| И каждую секунду дня ты присутствуешь
|
| Me acuerdo de todo
| Я все помню
|
| La noche perfecta
| Идеальная ночь
|
| Y en mi carro te miré a los ojos
| И в моей машине я посмотрел тебе в глаза
|
| Sonreíste y por fin te cogí la mano
| Ты улыбнулась, и я наконец взял тебя за руку
|
| Llueve más de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
| Идет дождь из более чем миллиона воспоминаний вместе, и они ослепляют меня.
|
| Yo te amo amiga tanto que me quema
| Я люблю тебя друг так сильно, что это сжигает меня
|
| Ya no quiero despertarme
| Я больше не хочу просыпаться
|
| La vida sin ti ya no tiene sentido
| Жизнь без тебя больше не имеет смысла
|
| Prefiero vivir de noche
| Я предпочитаю жить ночью
|
| Sentir que tú no te has ido
| Чувство, что ты не ушел
|
| Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
| Мечтаю, что ты будешь у меня, пока моя жизнь не закончится
|
| Prefiero morir soñando que vivir con tú partida
| Я предпочитаю умереть во сне, чем жить с твоим уходом
|
| No digas nada por favor
| Пожалуйста, не говори ничего
|
| Que hablando el alma me destrozas
| Говоря о душе, ты уничтожаешь меня.
|
| Quiero decirte tantas cosas
| Я хочу сказать тебе так много вещей
|
| Quiero acordarme de tu olor
| Я хочу запомнить твой запах
|
| No digas nada por favor
| Пожалуйста, не говори ничего
|
| No vaya a ser que me despierte
| Я не проснусь
|
| De un sueño en el que puedo verte
| Из сна, где я вижу тебя
|
| Y aun puedo hablarte de mi amor
| И я все еще могу рассказать тебе о своей любви
|
| No digas nada ten piedad
| ничего не говори помилуй
|
| Solo te pido que mañana por la noche
| Я только прошу, что завтра вечером
|
| Dormido me des la oportunidad
| Спящий дай мне возможность
|
| Dormido me des la oportunidad | Спящий дай мне возможность |