| Come around the back, bring the man inside
| Приходите сзади, приведите мужчину внутрь
|
| Put him in this box, beware of prying eyes
| Положи его в эту коробку, остерегайся посторонних глаз
|
| He’ll be waking soon, never tell a soul
| Он скоро проснется, никогда не говори душе
|
| There’s no turning back, but you already know
| Пути назад нет, но ты уже знаешь
|
| Dim the lights draw your attention to the tables
| Приглушите свет, чтобы привлечь внимание к столам.
|
| Read him his last rights while his resistance is disabled
| Прочтите ему его последние права, пока его сопротивление отключено
|
| Chain the prisoner to the silver one do as you’re told
| Привяжите заключенного к серебряному, делайте, как вам говорят
|
| Undress your wife and lay her on the one that’s made of gold
| Раздень свою жену и возложи ее на тот, который сделан из золота.
|
| Something’s coming for them in the dead of the night
| Что-то придет за ними глубокой ночью
|
| A nightmare that cannot be named — a creation
| Кошмар, который нельзя назвать — творение
|
| Not knowing they’re releasing hidden horrors
| Не зная, что они выпускают скрытые ужасы
|
| Inside all so that she can be saved-transformation
| Внутри все так, чтобы ее можно было спасти-трансформация
|
| Throw the switch, it’s time to begin the procedure
| Переключите переключатель, пора начинать процедуру
|
| Annabelle twitched, her body writhing like a seizure
| Аннабель дернулась, ее тело корчилось, как в припадке.
|
| It felt so soothing, something’s moving beneath the floor
| Это было так успокаивающе, что-то шевелилось под полом
|
| Lights were flashing, both were thrashing upon death’s door
| Вспыхивали огни, оба бились о дверь смерти
|
| Annabelle was moaning with her eyes looking wild
| Аннабель стонала с дикими глазами
|
| Caught between pleasure and pain — a sensation
| Между удовольствием и болью — ощущение
|
| Next to her the prisoner was decaying inside
| Рядом с ней узник внутри разлагался
|
| His skin turning blackened and stained — a mutation
| Его кожа почернела и покрылась пятнами — мутация
|
| Jarvis Felton was his name-transmutation
| Джарвис Фелтон был его трансмутацией имени
|
| The crazy sound and lights that his machine had made
| Сумасшедший звук и огни, которые издала его машина
|
| That chaos in the room now began to fade
| Этот хаос в комнате теперь начал исчезать
|
| Stand aside, l have to complete the procedure
| Отойдите в сторону, я должен завершить процедуру
|
| Elliot cried, as he stuck her with a needle
| Эллиот плакал, когда он укалывал ее иглой
|
| A bright blue liquid, how he sticked it into her neck
| Ярко-голубая жидкость, как он влил ее ей в шею
|
| Annabelle woke up, then rose up off the deck
| Аннабель проснулась, затем поднялась с палубы
|
| Allistar had taken them on quite a ride
| Allistar взял их на настоящую поездку
|
| It all seemed to be so insane-a temptation
| Все это казалось таким безумным - искушение
|
| Felton’s body shrivelled up and painfully died
| Тело Фелтона сморщилось и мучительно умерло
|
| Smoke rising from his remains-desecration
| Дым, поднимающийся от его останков - осквернение
|
| In the fading light, I witnessed something strange
| В угасающем свете я стал свидетелем чего-то странного
|
| Clinging to her back, I thought I saw some things
| Цепляясь за ее спину, я думал, что видел некоторые вещи
|
| Transformation | Трансформация |