| A secret of the darkest kind
| Самый темный секрет
|
| A legion of 62 scientific minds
| Легион из 62 научных умов
|
| The black sun did command
| Черное солнце повелевало
|
| Make a weapon that no man
| Сделай оружие, которое никто
|
| Or army could withstand
| Или армия могла выдержать
|
| Gerlock would lead them all
| Герлок поведет их всех
|
| A burden that he bore
| Бремя, которое он нес
|
| Succeed and win the war
| Добейтесь успеха и выиграйте войну
|
| Build a force that’s irresistible
| Создайте непреодолимую силу
|
| the source of their demise
| источник их гибели
|
| proportions so combustible
| пропорции настолько горючие
|
| Our victims vaporized
| Наши жертвы испарились
|
| Violence so unstoppable
| Насилие так не остановить
|
| We’re born to terrorize
| Мы рождены терроризировать
|
| Fight fight for your life fight to the death die glocke
| Сражайтесь, сражайтесь за свою жизнь, сражайтесь до смерти.
|
| Fight stand up and fight fight to death die glocke
| Сражайтесь, вставайте и сражайтесь, сражайтесь до смерти
|
| They constructed the device
| Они сконструировали устройство
|
| In a polish mine deep as hell
| В польской шахте чертовски глубоко
|
| Tortured steel with the shape of a massive bell
| Измученная сталь в форме массивного колокола
|
| From the north tower to the nest
| От северной башни до гнезда
|
| Take seven of your best and proceed with the first test
| Возьмите семь лучших и приступайте к первому тесту.
|
| The chamber fired a flash then quantum theory crashed
| Камера произвела вспышку, после чего квантовая теория потерпела крах.
|
| The men were turned to ash
| Мужчины превратились в пепел
|
| They turned on the machine
| Они включили машину
|
| And they heard the engine whine
| И они услышали рев двигателя
|
| Black technology xerum 525
| Черная технология xerum 525
|
| Magnetic alchemy that no life form can survive
| Магнитная алхимия, которую не может выжить ни одна форма жизни
|
| Astonished by this wonder weapon
| Пораженный этим чудо-оружием
|
| Twisting space and time
| Скручивание пространства и времени
|
| The called the mine the beehive for the wicked sound it made
| Они назвали шахту ульем за злой звук, который она издавала.
|
| Near the polish border it was buried like a grave
| Рядом с польской границей его похоронили как могилу
|
| All was lost for the Reich it was axis denied
| Все было потеряно для Рейха, это было отказано в оси
|
| General Sporenberg had a cure to prescribe
| У генерала Споренберга было лекарство, которое нужно было прописать
|
| For silence to remain
| Чтобы тишина оставалась
|
| And the Reich to live again all 62 were slain
| И Рейх, чтобы жить снова, все 62 были убиты
|
| No one was left to talk
| Некому было говорить
|
| They flooded all the rock
| Они затопили всю скалу
|
| And saved us from die glocke
| И спас нас от смерти
|
| How did the bell just disappear
| Как колокол просто исчез
|
| And vanish with no trace
| И исчезнуть без следа
|
| Some say it’s in the amazon a secret Nazi base
| Некоторые говорят, что это секретная нацистская база на Амазонке.
|
| Or buried in Antarctica amongst the frozen waste
| Или похоронены в Антарктиде среди замороженных отходов
|
| Or did it fall in Necksburg from Andromedan space
| Или он упал в Нексбурге из андромедианского пространства?
|
| Die glocke | Die Glocke |