| The chef used during the seven days in which Perfect Hair was recorded cost
| Шеф-повар использовал в течение семи дней, в течение которых были зарегистрированы расходы на Perfect Hair.
|
| roughly
| грубо
|
| Everything
| Все
|
| Oh shoot (yeah)
| О, стреляй (да)
|
| Driver!
| Водитель!
|
| Ohh
| Ох
|
| Hi, I’m Regan
| Привет, я Риган
|
| I don’t rap for free
| Я не читаю рэп бесплатно
|
| And listen I’ve got a bachelors degree, but you knew that, come on
| И послушай, у меня есть степень бакалавра, но ты это знал, да ладно
|
| And still you never would admit how sick I’ve become
| И все же ты никогда не признаешь, насколько я болен
|
| This year my pigment’s bluer
| В этом году мой пигмент стал голубее
|
| What am I, a crip from hoover?
| Я что, чокнутый от пылесоса?
|
| Oh no, It’s a malignant tumour!
| О нет, это злокачественная опухоль!
|
| Oh, I knew it. | О, я знал это. |
| Come on!
| Давай!
|
| And still you never would admit how sick I’ve become
| И все же ты никогда не признаешь, насколько я болен
|
| (Second Interlude)
| (Вторая интерлюдия)
|
| This is «Perfect Hair» by Busdriver
| Это «Идеальные волосы» от Busdriver.
|
| It costs .146 million US dollars to make
| Это стоит 0,146 миллиона долларов США, чтобы сделать
|
| The musical accompaniment on tracks 5 through 12, cost 6000 euros each
| Музыкальное сопровождение на треках с 5 по 12, стоимость 6000 евро каждый
|
| The backup singers used on tracks 1 through 3, cost 3500 US dollars per take
| Бэк-вокалисты, используемые на треках с 1 по 3, стоят 3500 долларов США за дубль.
|
| The studio time at our home studios cost half a million Brazilian reals per
| Студийное время в наших домашних студиях стоит полмиллиона бразильских реалов за
|
| lockout session
| сеанс блокировки
|
| I’m a frequent flyer
| Я часто летаю
|
| And a decent liar
| И достойный лжец
|
| And that’s a lie in itself but you knew that, come on
| И это ложь сама по себе, но ты знал это, да ладно
|
| And still you never would admit how sick I’ve become
| И все же ты никогда не признаешь, насколько я болен
|
| I eat my food raw
| Я ем сырую пищу
|
| Grew up bourgeois
| Вырос буржуа
|
| Now I run game like a cue ball
| Теперь я запускаю игру, как биток
|
| But you knew that, come on
| Но ты знал это, давай
|
| And so you’ll never admit how sick I’ve become
| И поэтому вы никогда не признаете, насколько я болен
|
| I’m not a cool dad
| Я не крутой папа
|
| Nor a new fad
| Ни новая причуда
|
| I’m my daughter’s own private enigma, come on
| Я личная загадка моей дочери, да ладно
|
| And still she never could admit how sick I’ve become
| И все же она никогда не могла признать, насколько я болен
|
| I’m dope as fuck
| Я чертовски крут
|
| I know what’s up
| Я знаю, что случилось
|
| And I did not blow up but you knew that, come on
| И я не взорвался, но ты это знал, давай
|
| And so you never would admit how sick I always was
| И поэтому вы бы никогда не признали, как я всегда был болен
|
| My clothes are dirty
| Моя одежда грязная
|
| And I’m over thirty
| А мне больше тридцати
|
| And you can’t quit me cold turkey but you knew that, come on
| И ты не можешь бросить меня в холодную индейку, но ты знал это, давай
|
| It’s about time we’ve admitted how sick this has become
| Пришло время признать, насколько это стало больным
|
| I’m no one
| я никто
|
| And everywhere I only breathe heavy air
| И везде я дышу только тяжелым воздухом
|
| But you knew that, come on
| Но ты знал это, давай
|
| Why can’t we admit how sick this has become?
| Почему мы не можем признать, насколько это стало болезненным?
|
| I used to wake up at noon
| Раньше я просыпался в полдень
|
| To punch the moon
| Ударить луну
|
| And fuck my life in her puncture wound
| И к черту мою жизнь в ее колотой ране
|
| Come on
| Давай
|
| Come on | Давай |