| Darkness, I’m blind and moving through you
| Тьма, я слеп и двигаюсь сквозь тебя
|
| I tucked away little notes, instructions
| Я спрятал небольшие заметки, инструкции
|
| On how to never be found again
| О том, как никогда больше не быть найденным
|
| Darkness, I’m blind
| Тьма, я слеп
|
| I want to taste a new freedom
| Я хочу попробовать новую свободу
|
| Carve away at the burden
| Отрежьте бремя
|
| And set my sights to the empty sky
| И нацелился на пустое небо
|
| We didn’t deserve your disease
| Мы не заслужили твоей болезни
|
| You gave each of us a story to speak of
| Вы дали каждому из нас историю, чтобы говорить о
|
| Puzzle pieces that tell of your negligence
| Кусочки головоломки, говорящие о вашей небрежности
|
| Yet You call this love?
| И все же Ты называешь это любовью?
|
| I want to taste a new freedom
| Я хочу попробовать новую свободу
|
| I want to Carve away the burden
| Я хочу снять бремя
|
| And set my sights to the empty sky
| И нацелился на пустое небо
|
| Better to pacify
| Лучше успокоить
|
| Than to eliminate the true beast We loved
| Чем устранить истинного зверя, которого мы любили
|
| Unconditionally
| Безоговорочно
|
| With no brighter days in sight
| Без ярких дней в поле зрения
|
| This is what makes our family strong
| Это то, что делает нашу семью сильной
|
| Freedom, I set my sights to an empty sky | Свобода, я нацелился на пустое небо |