| I’ve got to get out
| я должен выйти
|
| Got to get away from here somehow
| Надо как-то уйти отсюда
|
| I’ve got to get out
| я должен выйти
|
| Got to get away from this crowd
| Надо уйти от этой толпы
|
| Rise, come alive, have hope
| Восстань, оживи, надейся
|
| Our fight, the struggle in life
| Наша борьба, борьба в жизни
|
| To make our own way across to the other side
| Чтобы сделать наш собственный путь на другую сторону
|
| Show me the light
| Покажи мне свет
|
| Illuminate the night
| Осветить ночь
|
| Got to get out of sight
| Надо скрыться из виду
|
| Stop fueling this endless fight
| Хватит разжигать эту бесконечную борьбу
|
| Realize!
| Понимать!
|
| Realize, you’ve been living a goddamn lie
| Поймите, вы жили чертовой ложью
|
| I’ve been watching the shadows moving in different ways
| Я наблюдал, как тени движутся по-разному
|
| I have seen the way the world has changed
| Я видел, как изменился мир
|
| I don’t trust the dark these days
| Я не доверяю темноте в эти дни
|
| I’ve been watching the shadows moving in different ways
| Я наблюдал, как тени движутся по-разному
|
| I have seen the way the world has changed
| Я видел, как изменился мир
|
| I don’t trust the dark these days
| Я не доверяю темноте в эти дни
|
| Rise, come alive, have hope
| Восстань, оживи, надейся
|
| Our fight, the struggle in life
| Наша борьба, борьба в жизни
|
| To make our own way across to the other side
| Чтобы сделать наш собственный путь на другую сторону
|
| Show me the light
| Покажи мне свет
|
| Illuminate the night
| Осветить ночь
|
| Got to get out of sight
| Надо скрыться из виду
|
| Stop fueling this endless fight
| Хватит разжигать эту бесконечную борьбу
|
| As I fall away, I’ll find myself someday, somehow, someway | Когда я отступаю, я найду себя когда-нибудь, как-нибудь, как-нибудь |