| You ever rolled up in a convenience store with a forty-four
| Вы когда-нибудь заходили в круглосуточный магазин с сорока четырьмя
|
| And told the cashier to drop to the floor?
| И сказал кассиру лечь на пол?
|
| But you didn’t take anything but a bag of chips
| Но ты не взял ничего, кроме пакета чипсов
|
| A half gallon of milk, some juice, and a box of grits?
| Полгаллона молока, немного сока и коробка крупы?
|
| Nah but I might walk up in Kroger, head straight for the DVD’s
| Нет, но я мог бы подойти в Крогере, направиться прямо к DVD
|
| Stuff 'bout four of 'em in my cargo, smile and flee with ease
| Запихни их в мой груз, улыбнись и беги с легкостью
|
| Then hit up the Super Target, exchange 'em for store credit
| Затем нажмите Super Target, обменяйте их на кредит в магазине.
|
| That’s sixty dollars worth of grub, some squares and a case of Bud
| Это жратва на шестьдесят долларов, несколько квадратов и ящик Бада.
|
| Yo. | Эй. |
| yo you ever invested your money in some internet stock?
| Вы когда-нибудь вкладывали свои деньги в какие-то интернет-акции?
|
| Seen how your cheese multiply quicker than sellin rocks?
| Видели, как ваш сыр размножается быстрее, чем продаваемые камни?
|
| I invest in pharmaceuticals like Xanax and Loritabs
| Я инвестирую в фармацевтические препараты, такие как Xanax и Loritabs.
|
| Take 'em all with alcohol, then hunt for some more to grab
| Возьмите их всех с алкоголем, а затем поищите еще, чтобы захватить
|
| Yo. | Эй. |
| you ever had a chick with no brains, but liked to give 'em
| у тебя когда-нибудь была цыпочка без мозгов, но ты любил давать им
|
| That had the nerve to ask you to scream her name while you hit it?
| У нее хватило наглости попросить вас выкрикивать ее имя, пока вы ее бьете?
|
| Haha. | Ха-ха. |
| nah but I know this Betty who licks ass for her enjoyment
| нет, но я знаю эту Бетти, которая лижет задницу для своего удовольствия
|
| She also takes golden showers and drinks the piss from out my toilet
| Она также принимает золотой дождь и пьет мочу из моего туалета
|
| And when it’s time for the deployment of doo-doo from out my anus
| И когда пришло время для развертывания ду-ду из моего ануса
|
| She likes to catch it in her hands and lick the excess from her fingers
| Ей нравится ловить его руками и слизывать лишнее с пальцев
|
| Yo, you ever tried to purchase a car with a personal check?
| Эй, вы когда-нибудь пытались купить машину с личным чеком?
|
| Have your lady call you a dog, and send you to the vet?
| Пусть ваша дама назовет вас собакой и отправит к ветеринару?
|
| Ever been in trouble with the cops, for more than three times
| Когда-либо были проблемы с копами, более трех раз
|
| From tryin to sell digital video cameras to the blind?
| От попыток продать цифровые видеокамеры слепым?
|
| Mannnn fuck purchasin a car, I live on «New Jersey Drive»
| Мэннн, блядь, купил машину, я живу на «Нью-Джерси Драйв».
|
| Athens Georgia, three-oh-six-oh-five, that ain’t no lie
| Афины Джорджия, три-о-шесть-о-пять, это не ложь
|
| And my girl don’t even speak cause I get violent when I drink
| А моя девушка даже не разговаривает, потому что я становлюсь агрессивным, когда выпью.
|
| But it’s perfect cause she don’t talk, I need some silence when I think
| Но это прекрасно, потому что она не разговаривает, мне нужна тишина, когда я думаю
|
| About the thirty-three times the law tangled me up
| Около тридцати трех раз закон запутывал меня
|
| With chunky tray, legs up, stuck, thinkin we fuck
| С коренастым подносом, ногами вверх, застрял, думая, что мы трахаемся
|
| Well screw 'em they ain’t enough to stop these Sparxxx from flyin
| Ну, к черту их, их недостаточно, чтобы остановить этих Sparxxx от полета
|
| If Bubba ain’t the truth that just mean that my heart is lyin
| Если Бабба не правда, это просто означает, что мое сердце лежит
|
| No matter what you ask me, I’m givin you Bubba Kay
| Неважно, что вы меня спросите, я даю вам Bubba Kay
|
| Just the truth of the matter okay? | Только правду, хорошо? |
| Fuck what you say
| К черту то, что ты говоришь
|
| Nuttin more nuttin less, I’ma get it off my chest
| Nuttin больше орехов меньше, я вытащу это из груди
|
| C.I., spit what I feel, regardless
| C.I., плевать, что я чувствую, несмотря ни на что
|
| Would you rather move two thousand units and be critically acclaimed
| Вы бы предпочли переместить две тысячи единиц и получить одобрение критиков
|
| Or sell two million out the gate and be labelled lyrically lame?
| Или продать два миллиона за ворота и прослыть лирически отстойным?
|
| In other words, would you prefer to have dem mics in The Source
| Другими словами, предпочли бы вы, чтобы в The Source были деммикрофоны?
|
| Or a Grammy, some jazzy broads, a little ice and a Porsche?
| Или Грэмми, несколько джазовых баб, немного льда и Порше?
|
| I ain’t gon' lie, I’m tryin to sell three million out the gate (okay)
| Я не собираюсь врать, я пытаюсь продать три миллиона за ворота (хорошо)
|
| And get six mics in The Source off of lyrical force
| И получить шесть микрофонов в The Source от лирической силы
|
| And push a custom made Porsche and a Range with the woodgrain
| И подтолкнуть изготовленный на заказ Porsche и Range с рисунком под дерево
|
| And spit verses sharp enough to cut straight to your brain
| И плеваться стихами достаточно острыми, чтобы резать прямо в мозг
|
| Well, you ever fucked a chunky broad, weighin three hundred plus up
| Ну, ты когда-нибудь трахал коренастую бабу весом триста с лишним лет
|
| And actually took some pride to the shit, and didn’t rush none?
| И на самом деле гордился этим дерьмом и никуда не торопился?
|
| Yo. | Эй. |
| when it comes to big chicks, C.I. | когда дело доходит до больших цыплят, C.I. |
| plead the fifth
| признаться пятым
|
| Cause I only weigh a buck-fifty and I don’t own a forklift
| Потому что я вешу всего пятьдесят долларов, и у меня нет вилочного погрузчика.
|
| Man have you ever snorted coke 'til your heart sat in your throat
| Чувак, ты когда-нибудь нюхал кокс, пока твое сердце не застряло у тебя в горле?
|
| Then took your whole advance to buy more, and woke up broke?
| Потом потратил весь свой аванс, чтобы купить еще, и проснулся сломленным?
|
| Yo. | Эй. |
| C.I. | К.И. |
| don’t do drugs, I hang out with corporate thugs
| не употребляй наркотики, я тусуюсь с корпоративными головорезами
|
| That transport microchips and oriental rugs
| Которые перевозят микросхемы и восточные ковры
|
| Then sell 'em on the streets for as much as they can
| Затем продайте их на улицах столько, сколько они могут
|
| The only Coke I mess with comes in sixteen ounce cans
| Единственная кока-кола, с которой я связываюсь, продается в банках по шестнадцать унций.
|
| But would ever consider dancin with the devil for paper?
| Но станете ли вы когда-нибудь считать танцы с дьяволом бумагой?
|
| Fly with me and Fred Durst on an embezzlement caper?
| Летать со мной и Фредом Дерстом по делу о хищениях?
|
| Would you bet on the Lakers if Jordan played for the Clippers
| Вы бы поставили на "Лейкерс", если бы Джордан играл за "Клипперс"
|
| Or leave yo' girl and move to Vegas with a STABLE of strippers?
| Или бросить свою девушку и переехать в Вегас с СТАБИЛЬНЫМИ стриптизершами?
|
| Yo. | Эй. |
| I wouldn’t dance with the devil, the stocks are too hot
| Я бы не стал танцевать с дьяволом, акции слишком горячие
|
| And if Jordan played for the Clippers I’d claim Cali like 'Pac
| И если бы Джордан играл за Клипперс, я бы заявил, что Кали похож на Пака.
|
| And I’m not into embezzlement, I like hostile takeovers
| И я не занимаюсь хищениями, мне нравятся враждебные поглощения
|
| Corporate jets, BMW’s and Range Rovers
| Корпоративные самолеты, BMW и Range Rover
|
| Cause they’re tax writeoffs, they’re all business expenses
| Потому что это налоговые списания, все это бизнес-расходы.
|
| And as far as that stripper, yo I let my man hit her (man c’mon)
| И что касается этой стриптизерши, я позволил моему мужчине ударить ее (человек, давай)
|
| C to the I, Central Intelligence
| C к I, Центральный интеллект
|
| And if I did touch her believe me you wouldn’t find a trace of evidence
| И если бы я прикоснулся к ней, поверь мне, ты бы не нашел следов улик
|
| — repeat 2X
| — повторите 2 раза
|
| Yeah (C.I., and Bubba Sparxx, nonsense)
| Да (C.I. и Bubba Sparxx, чепуха)
|
| I think in conclusion, it could be said
| Думаю, в заключение можно было бы сказать
|
| That no matter where the fuck I’m at
| Что неважно, где я, черт возьми, нахожусь
|
| No matter who the fuck I’m around
| Неважно, кто, черт возьми, я рядом
|
| I’ma do what the fuck +I+ do
| Я сделаю то, что, черт возьми, +я+ сделаю
|
| Ride walk leave it or love it I don’t give a fuck
| Поездка, прогулка, оставь это или люби это, мне плевать
|
| Now I fucks with a motherfucker like C. I
| Теперь я трахаюсь с таким ублюдком, как Си. Я
|
| 'til we both bleed 'til we can’t bleed no more
| пока мы оба не истечем кровью, пока не перестанем истекать кровью
|
| Just cause I know he’ll do that same type of shit
| Просто потому, что я знаю, что он будет делать то же самое дерьмо
|
| The East, the West, don’t forget about the South
| Восток, Запад, не забывай про Юг
|
| Don’t forget about the motherfuckin South
| Не забывайте о гребаном Юге
|
| Bubba Kay worldwide, ay
| Bubba Kay по всему миру, ау
|
| Venice to Venezeula, (?)
| из Венеции в Венесуэлу, (?)
|
| Y’all know what the fuck it is. | Вы все знаете, что это за хрень. |
| (?) bitch | (?) сука |