| Kevlar — Dein gehate rettet dich nicht
| Кевлар — твоя ненависть тебя не спасет
|
| Mein Schutzschild ist dick, die Worte treffen mich nicht
| Мой щит толст, слова меня не бьют
|
| K-K-K-K-Kevlar — Und die Sprüche hallen im Takt
| К-К-К-К-Кевлар — И поговорки эхом отдаются в такт
|
| Mein Kraftfeld ist stark, alles prallt an mir ab
| Мое силовое поле сильное, все отскакивает от меня.
|
| K-K-K-K-Kevlar — Meine D-D-Deckung ist oben
| К-К-К-К-Кевлар - Мое прикрытие Д-Д поднято.
|
| Ich hab geschworen, ich geb niemals diese Festung verloren
| Я поклялся, что никогда не потеряю эту крепость
|
| K-K-K-K-Kevlar, K-K-K-K-Kevlar, Kevlar, Kevlar
| К-К-К-К-Кевлар, К-К-К-К-Кевлар, Кевлар, Кевлар
|
| Kein Gangster, zwei Zentner reinstes Kevlar
| Нет гангстера, два центнера чистого кевлара
|
| Ich rauch' meine Kippe heiß, damit ich irgendetwas spüre
| Я курю свою горячую сигарету, чтобы я мог что-то почувствовать
|
| Keine Gefühle, alles für die Familie
| Никаких чувств, все для семьи
|
| Die Straße riss mir schon vor Jahren das Herz heraus
| Дорога разорвала мое сердце много лет назад
|
| Ich kann die Hand nicht mehr öffnen, sie bleibt eine Faust
| Я больше не могу разжать руку, она остается кулаком
|
| Jeder Kampf hinterließ ein paar Narben und Wunden
| Каждый бой оставил несколько шрамов и ран
|
| Dein Tag hat 12 Stunden, meiner 12 Runden
| В твоем дне 12 часов, в моем 12 кругов
|
| Aber diese Brust ist aus Stahl
| Но этот сундук сделан из стали
|
| Sch-Sch-Schau mir in die Augen, das ist schusssicheres Glas
| Ш-ш-смотри мне в глаза, это пуленепробиваемое стекло
|
| Totenköpfe auf dem Arm, jeder war mal ein Gegner
| Черепа на руке, все когда-то были противниками
|
| Niemand kommt durch dieses mattschwarze Leder
| Никто не может пройти через эту матовую черную кожу
|
| Tage sind wie Filme und es wird nicht mehr besser
| Дни как фильмы, и лучше не становится
|
| Aber lass sie alle kommen, dieser Mann ist aus Kevlar
| Но пусть все приходят, этот человек сделан из кевлара
|
| Mein Körper produziert keine Tränen, ich brauch' freie Sicht | Мое тело не производит слез, мне нужно четкое представление |
| Die Maschine, keine Mine siehst du auf mei’m Gesicht
| Машина, ты не видишь мину на моем лице
|
| Ich hab einen starken Kopf, eine stahlharte Psyche
| У меня крепкая голова, стальная психика
|
| Mach' operative Fallanalysen
| Делайте оперативный анализ кейсов
|
| Kenne deinen nächsten Schritt, bevor du ihn selber weist
| Знай свой следующий шаг, прежде чем сам направишь его
|
| Und ich find' dich, mein Arm reicht unendlich weit
| И я нахожу тебя, моя рука тянется бесконечно далеко
|
| Ich hab einen Röntgenblick, keiner sieht, was ich seh'
| У меня рентгеновское зрение, никто не видит того, что вижу я
|
| Ich speicher' alles ab in HD, Motherfucker
| Я сохраняю все в HD, ублюдок
|
| Was auch immer ihr erzählt, es sind nur Wörter für mich
| Что бы ты ни говорил, для меня это просто слова.
|
| Auf meinen Schultern liegt mein 10-faches Körpergewicht
| У меня на плечах в 10 раз больше веса моего тела
|
| Und sie bewerfen mich mit Lügen oder übelstem Dreck
| И они бросают в меня ложь или худшую грязь
|
| Aber nichts davon bleibt hängen — Lotusblüteneffekt | Но ничего не прилипает — эффект цветка лотоса |