| I like the snares loud enough to make your eyes blink from it
| Мне нравятся ловушки, достаточно громкие, чтобы заставить ваши глаза моргать от них
|
| Only male with the Holy Grail, drink from it
| Только мужчина со Святым Граалем, пей из него.
|
| I keep an eye on heaven and a ear to the street
| Я слежу за небом и прислушиваюсь к улице
|
| And spread a thick layer of blood, sweat and tears on the beats
| И намазать толстый слой крови, пота и слез на биты
|
| My brain rest upon the hip-hop lexicon
| Мой мозг опирается на лексикон хип-хопа
|
| That I acquired in the decade of work that people slept upon
| То, что я приобрел за десятилетие работы, на которой люди спали
|
| I don’t rap, I recite the prayers of the inner soul
| Я не читаю рэп, я читаю молитвы внутренней души
|
| Of the slave ships' human cargo
| Из человеческого груза невольничьих кораблей
|
| Seemingly meaningless rappers flood the market
| Казалось бы, бессмысленные рэперы наводнили рынок
|
| With shit that make me pace in my room until I rip the carpet
| С дерьмом, которое заставляет меня ходить по комнате, пока я не порву ковер
|
| I’m fit to start up this next millennium
| Я готов начать в следующем тысячелетии
|
| Swingin the grappling hook at cackling crooks to finish em
| Замахивайтесь крюком на гогочущих мошенников, чтобы прикончить их.
|
| The city dweller sendin telegrams from Neverland
| Горожанин отправляет телеграммы из Неверленда
|
| The better man, kind now, kindly join the caravan
| Лучший человек, добрый сейчас, пожалуйста, присоединяйтесь к каравану
|
| We’re like a rock band that pack contraband
| Мы как рок-группа, упаковывающая контрабанду.
|
| And won’t hesitate to stomp a man into the rocks and sand
| И, не колеблясь, растопчет человека о камни и песок
|
| Brother Ali, and if you haven’t heard about me
| Брат Али, и если вы не слышали обо мне
|
| I’m flyin just beneath your radar so y’all can doubt me
| Я лечу прямо под вашим радаром, так что вы можете сомневаться во мне.
|
| Stay on the sonar with crowbars to open minds
| Оставайтесь на сонаре с ломами, чтобы открыть разум
|
| There’s a ladder you’re supposed to climb
| Есть лестница, по которой ты должен подняться
|
| Approach a Rhymesayer with a Buggsy Siegel sized ego
| Подойдите к рифмоговорителю с эго размером с Багги Сигела
|
| You gon' get yourself snatched out the sky, you know the steelo
| Ты собираешься схватить себя с неба, ты знаешь сталь
|
| By now, where, what, why and how
| К настоящему времени, где, что, почему и как
|
| We start the revolution real time, right now
| Мы начинаем революцию в реальном времени, прямо сейчас
|
| Yes, leave it to me to create hope where there was none
| Да, предоставьте мне создать надежду там, где ее не было
|
| The human being shall cast shadows on the sun
| Человек будет отбрасывать тени на солнце
|
| Leave it to me to create hope where there was none
| Предоставьте мне создать надежду там, где ее не было
|
| My inner soul shall cast shadows on the sun
| Моя внутренняя душа будет отбрасывать тени на солнце
|
| Just leave it to me to create hope where there was none
| Просто предоставьте мне создать надежду там, где ее не было.
|
| The human being shall cast shadows on the sun
| Человек будет отбрасывать тени на солнце
|
| Leave it to me to create hope where there was none
| Предоставьте мне создать надежду там, где ее не было
|
| My inner soul shall, my inner light shall.
| Будет моя внутренняя душа, мой внутренний свет.
|
| I rhyme for cats up in the harbor lights
| Я рифмую для кошек в огнях гавани
|
| Prayin they don’t starve tonight
| Молитесь, чтобы они не голодали сегодня вечером
|
| And stay positive in the face of a harder life
| И оставайтесь позитивными перед лицом тяжелой жизни
|
| My chorus light the torch for those on whom the sun set
| Мой хор зажжет факел для тех, над кем зашло солнце
|
| Verses meant to speak for the voiceless
| Стихи, предназначенные говорить для безмолвных
|
| So let us never be dismayed or afraid
| Так что давайте никогда не смущаться и не бояться
|
| The ground we’re walkin on is stained
| Земля, по которой мы идем, окрашена
|
| With the blood of those before us who came
| С кровью тех, кто до нас, кто пришел
|
| Soldiers in this freedom movement are too numerous to name
| Солдаты в этом движении за свободу слишком многочисленны, чтобы назвать
|
| Cause the human soul yearns to be free, it’s all the same
| Потому что человеческая душа жаждет свободы, все равно
|
| I rhyme for runaways prayin that they see another day
| Я рифмую для беглецов, молящихся, чтобы они увидели еще один день
|
| You gotta make it through the winter to feel some summer days
| Вы должны пережить зиму, чтобы почувствовать летние дни
|
| It’s for my natives, it’s history in the way their hair is braided
| Это для моих аборигенов, это история о том, как заплетаются их волосы
|
| Elephants never forget, that’s how they say it
| Слоны никогда не забывают, так они говорят
|
| Tell my man in prison keep grinnin because he’s innocent
| Скажи моему человеку в тюрьме, продолжай улыбаться, потому что он невиновен
|
| And tell him that the tests we get are heaven-sent
| И скажите ему, что тесты, которые мы получаем, посланы небесами
|
| Listen, I rap for the ones that Johnny Cash wore, the black, for
| Слушай, я читаю рэп за те, что носил Джонни Кэш, черные, за
|
| Black and white women that were turned to crackhores
| Чернокожие и белые женщины, которых превратили в сумасшедших
|
| And I empty everything in the bank to give for it
| И я опустошаю все в банке, чтобы отдать за это
|
| I empty all the days of my life to live for it
| Я трачу все дни своей жизни, чтобы жить ради нее
|
| And I empty all the blood in my veins to fight for it
| И я опустошаю всю кровь в своих венах, чтобы бороться за нее.
|
| So I empty all the ink in this pen to write for it
| Поэтому я опустошаю все чернила в этой ручке, чтобы писать для нее.
|
| I glance in the sky and see the same cloud configuration
| Я смотрю в небо и вижу ту же конфигурацию облаков
|
| That Nat Turner saw the day they hanged him
| Что Нат Тернер видел день, когда его повесили
|
| Resisted in the face of adversity with a fist and it was raised
| Устоял перед лицом невзгод с кулаком, и он был поднят
|
| One finger extended, meaning Allah be praised
| Один палец вытянут, что означает хвала Аллаху
|
| Spent days in Heaven’s embassy
| Провел дни в небесном посольстве
|
| On Qu’ran pages Allah explains this legacy
| На страницах Корана Аллах объясняет это наследие
|
| Angels doubted Adam, Jacob’s brothers clapped him
| Ангелы сомневались в Адаме, братья Иакова хлопали ему
|
| And ancient Pharaohs were too brutal to fathom
| А древние фараоны были слишком жестоки, чтобы понять
|
| If all the earth’s oceans were ink and the trees were pens
| Если бы все земные океаны были чернилами, а деревья - ручками
|
| You could never write the knowledge of God, it never ends
| Вы никогда не могли бы написать знание Бога, оно никогда не заканчивается
|
| And I know it feels like the whip wounds will never mend
| И я знаю, такое чувство, что раны от хлыста никогда не заживут.
|
| But it’s the way of makin the oppressed prevalent men
| Но это способ сделать угнетенных преобладающими мужчинами
|
| We standin with humanity at destiny’s door
| Мы стоим с человечеством на пороге судьбы
|
| Chanting the war cry, it goes, «Never no more»
| Повторяя боевой клич, он говорит: «Больше никогда»
|
| So if y’all tryina talk about the horrors you see
| Так что, если вы все пытаетесь рассказать об ужасах, которые вы видите
|
| Feel free to tell your stories through me
| Не стесняйтесь рассказывать свои истории через меня
|
| There’s only one God and he’s not just above
| Есть только один Бог, и он не просто выше
|
| There’s only one man and there’s only one love
| Есть только один мужчина и только одна любовь
|
| Till everybody gets what I instill in my seed
| Пока все не получат то, что я прививаю своему семени
|
| For that y’all, we willin to bleed
| Для этого вы все, мы будем кровоточить
|
| There’s only one God and he’s not just above
| Есть только один Бог, и он не просто выше
|
| There’s only one woman and there’s only one love
| Есть только одна женщина и только одна любовь
|
| We doin this till all of Adam’s children are freed
| Мы делаем это, пока все дети Адама не будут освобождены
|
| And for that y’all, we willin to bleed | И за это вы все, мы будем кровоточить |