| At what point did poor European people that used to rebel
| В какой момент бедные европейцы, которые раньше бунтовали,
|
| Against the ones that forced them to work land they didn’t own and die with
| Против тех, кто заставлял их работать на земле, которой они не владели, и умирать вместе с ними
|
| nothing of their own
| ничего своего
|
| What was it that turned their hearts so that they start to identify with power
| Что повернуло их сердца так, что они начали отождествлять себя с властью?
|
| even though they’re powerless?
| даже если они бессильны?
|
| Identify with wealth even though they’re broke?
| Отождествлять себя с богатством, даже если они на мели?
|
| It’s the invention of whiteness
| Это изобретение белизны
|
| They call you white by white standards
| Они называют тебя белым по стандартам белого
|
| Damn what they’re talking 'bout human first
| Черт, что они говорят о человеке в первую очередь
|
| Stand and curse the dirty hand that first crafted the plan
| Встань и прокляни грязную руку, которая впервые разработала план
|
| Spread it through the land and shattered the damn Earth
| Распространите его по земле и разрушьте проклятую Землю
|
| This is sickest system that ever existed
| Это самая нездоровая система из когда-либо существовавших
|
| Since this Earth’s beginning, commenced, it’s twisting
| С тех пор, как эта Земля началась, она скручивается
|
| How you convince man with red blood to bleed?
| Как убедить человека с красной кровью истечь кровью?
|
| Completely devalue what a human being means
| Полностью обесценить то, что означает человек
|
| Nobody called themselves white several centuries ago
| Никто не называл себя белым несколько веков назад
|
| They were living off the land with the trees
| Они жили за счет земли с деревьями
|
| They were Dutch, they were Irish, they were German
| Они были голландцами, они были ирландцами, они были немцами
|
| They were Greek with culture, families, tradition and beliefs
| Они были греками с культурой, семьями, традициями и верованиями.
|
| And rich blood suckers saw new soil to seize
| И богатые кровососы увидели новую почву, чтобы захватить
|
| And they ain’t 'bout to get their hands dirty, cracker please
| И они не собираются пачкать руки, взломщик, пожалуйста
|
| Swindled you to trade in your identity
| Обманул вас, чтобы торговать вашей личностью
|
| Showed you pie in the sky and promised you a piece
| Показал тебе пирог в небе и пообещал тебе кусок
|
| With symbolic image in the scripture that you’re reading
| С символическим изображением в Священном Писании, которое вы читаете
|
| White holy angels and black evil demons
| Белые святые ангелы и черные злые демоны
|
| You were so starving that you started to believe it
| Вы так голодали, что начали в это верить
|
| Now you’ll die colonizing for somebody else’s greed
| Теперь ты умрешь, колонизируя чужую жадность.
|
| Don’t you see the overseers are still in the field?
| Разве ты не видишь, что надзиратели все еще в поле?
|
| Every breath a warden breathe is still in the jail
| Каждый вздох надзирателя все еще в тюрьме
|
| You will never own that farm or the prison for real
| Вы никогда не будете владеть этой фермой или тюрьмой по-настоящему
|
| Terrified of the time when your victims rebel
| В ужасе от времени, когда ваши жертвы бунтуют
|
| Listen you don’t fear them, you fear the blood on your hand
| Слушай, ты их не боишься, ты боишься крови на руке
|
| All the ugly you done to that man
| Все безобразное, что ты сделал с этим человеком
|
| That woman, that child, that land
| Эта женщина, этот ребенок, эта земля
|
| That sea, that sky, that they’d look you in the eye
| Это море, это небо, что они смотрят тебе в глаза
|
| And demand that you tell them why
| И требуйте, чтобы вы сказали им, почему
|
| All them years whipping, and lying, and killing
| Все эти годы порки, лжи и убийства
|
| Generations of poison, and bombing, and drilling
| Поколения яда, и бомбардировок, и сверления
|
| All designed to turn the hearts of your children to stone
| Все предназначено для того, чтобы превратить сердца ваших детей в камень
|
| Got post traumatic slave master syndrome
| Получил посттравматический синдром рабовладельца
|
| How the hell are y’all going to heal, be made whole?
| Как, черт возьми, вы собираетесь исцелиться?
|
| You identifying with the people in control
| Вы идентифицируете себя с людьми, которые контролируют
|
| You can’t throw a human in the bottom of a boat
| Вы не можете бросить человека на дно лодки
|
| Unless somebody got a damn chain around your soul
| Если только кто-то не обмотает твою душу проклятой цепью.
|
| In that middle passage asking who got stole?
| В этом среднем отрывке спрашиваешь, кого украли?
|
| A hot auction block where your blood ran cold
| Горячий аукционный блок, где у вас стынет кровь
|
| Every day a cop let them shots explode
| Каждый день коп стреляет в них
|
| You’re gon' have to find a way to regain your soul
| Тебе нужно найти способ вернуть свою душу
|
| I said the eye can’t see itself
| Я сказал, что глаз не может видеть себя
|
| It can’t sit back, critique itself, and peep itself
| Он не может сидеть сложа руки, критиковать себя и заглядывать в себя
|
| It needs help
| Нужна помощь
|
| Take the sword for example
| Взять, к примеру, меч
|
| No matter how hard, it can’t carve its own handle
| Как бы он ни старался, он не может вырезать себе ручку
|
| I said the eye can’t see itself
| Я сказал, что глаз не может видеть себя
|
| It can’t sit back, critique itself, and peep itself
| Он не может сидеть сложа руки, критиковать себя и заглядывать в себя
|
| It needs help
| Нужна помощь
|
| Take the sword for example
| Взять, к примеру, меч
|
| No matter how hard, it can’t carve its own handle
| Как бы он ни старался, он не может вырезать себе ручку
|
| The inner city of our cities is like another country. | Внутренний город наших городов похож на другую страну. |
| The rules are different.
| Правила разные.
|
| It’s almost like you need a passport there. | Там почти так же, как вам нужен паспорт. |
| The police treat people
| Полиция относится к людям
|
| differently. | иначе. |
| When I lived out in the suburbs, if my car broke down on the
| Когда я жил в пригороде, если моя машина ломалась на
|
| highway and a state trooper pulled up behind me, I wouldn’t have been scared.
| шоссе, а сзади меня остановился полицейский, я бы не испугался.
|
| I’d have been glad. | Я был бы рад. |
| But young man after young man after young man had been
| Но молодой человек за молодым человеком за молодым человеком были
|
| beaten by the police and the only way you know, you’ve got to be with the
| избит полицией, и единственный способ, которым вы знаете, вы должны быть с
|
| people and we live separated. | люди, и мы живем отдельно. |
| We go in air conditioned cars and we stick on
| Мы едем в машинах с кондиционерами и держимся
|
| your interstates and hang out with people just like us. | между штатами и общайтесь с такими же людьми, как мы. |
| Well, by God’s grace,
| Что ж, милостью Божией,
|
| I was brought into this, and seeing how race plays a part and how poverty
| Меня втянули в это, и я увидел, какую роль играет раса и как бедность
|
| plays a part, and my job is to go out to the American people | играет роль, и моя работа состоит в том, чтобы обращаться к американскому народу |