| I will not rise this morning or boss myself around
| Я не встану сегодня утром и не буду командовать
|
| Nor will I attend my daily chores
| Я также не буду заниматься своими повседневными делами
|
| Underneath the covers sipping ginger ale
| Под одеялом потягивая имбирный эль
|
| All the livelong day I’ll stay indoors
| Весь прожитый день я останусь в помещении
|
| Today will be a day of rest, of medicine and broth
| Сегодня будет день отдыха, медицины и бульона
|
| Of sitting out the world of busy-do
| Отсиживаться в мире занятых дел
|
| Today will be a sick day, quarantined at home
| Сегодня будет больничный, карантин дома
|
| With my hot water bottle and the flu
| С моей грелкой и гриппом
|
| I’ll occupy my mind with a stack of various books
| Я займу свой разум стопкой разных книг
|
| And miscellaneous mildewed magazines
| И разные заплесневелые журналы
|
| Between some fits of coughing I’ll ruminate and pine
| Между приступами кашля я буду размышлять и тосковать
|
| And lose myself in restless fever dreams
| И потеряться в беспокойных лихорадочных снах
|
| Propped up on a pillow, a single piece of mail
| Подпертое на подушке, единственное письмо
|
| A greeting card enjoining «get well soon»
| Открытка с пожеланием «скорейшего выздоровления»
|
| Today will be a day of rest, of thermometers and pills
| Сегодня будет день отдыха, термометров и таблеток
|
| And idle convalescence in my room
| И праздное выздоровление в моей комнате
|
| Jack Frost on my window, cascading flurries swirl
| Джек Фрост на моем окне, кружатся каскадные порывы
|
| In the twilight’s melancholy hue
| В меланхолическом оттенке сумерек
|
| Beside me on the nightstand, a vaporizer sings
| Рядом со мной на тумбочке поет испаритель
|
| An aqueous lullaby the whole night through
| Водная колыбельная всю ночь
|
| They say that faith can cure you and time heals many woes
| Говорят, что вера может вылечить вас, а время лечит многие беды
|
| I’ll sleep and be reborn when I awake
| Я буду спать и возродиться, когда проснусь
|
| Resume my happy duties and bear the easy yoke | Возобновить мои счастливые обязанности и нести легкое ярмо |
| Tomorrow I’ll feel better than today | Завтра я буду чувствовать себя лучше, чем сегодня |