
Дата выпуска: 27.05.2019
Язык песни: Английский
My Eye(оригинал) |
Oh let me tell you, a dreadful story, of how I poked out my eye |
Oh let me tell you, a dreadful story, of how I poked out my eye |
Well it was early on Sunday morning when I woke up from a dream |
My heart was pounding, my hands were trembling from the frightful sight I’d seen |
I dreamt my father appeared before me, he had risen from the grave |
He was a pitiful and lonely specter of a life that could not be saved |
Oh let me tell you, a dreadful story, of how I poked out my eye |
Oh let me tell you, a dreadful story, of how I poked out my eye |
And in the dream, my father told me that a part of me must die |
So that it might be with him in spirit, to help him in the afterlife |
You can imagine that all I wanted was only to go back to sleep |
And yet I knew that I must rise up and obey the terrible decree |
Oh let me tell you, a dreadful story… |
Oh let me tell you, a dreadful story… |
I left the warmth of the bedroom and opened the window shades |
I walked outside, in my bathrobe into the cool of the autumn day |
I walked outdoors, to the tool shed and opened up the drawer |
And I removed the deadly instrument to do the deadly deed |
Oh let me tell you, a dreadful story, of how I poked out my eye |
Oh let me tell you, a dreadful story, of how I poked out my eye |
And then I wrapped a linen bandage across the eye that would never see again |
And then I brought in my Sunday paper and then went back to bed |
Oh let me tell you, a dreadful story, of how I poked out my eye |
Oh let me tell you, a dreadful story, of how I poked out my eye |
My Eye |
(перевод) |
О, позвольте мне рассказать вам страшную историю о том, как я выколол себе глаз |
О, позвольте мне рассказать вам страшную историю о том, как я выколол себе глаз |
Ну, это было рано утром в воскресенье, когда я проснулся от сна |
Мое сердце колотилось, руки дрожали от ужасного зрелища, которое я увидел |
Мне приснился мой отец предстал передо мной, он восстал из могилы |
Он был жалким и одиноким призраком жизни, которую нельзя было спасти. |
О, позвольте мне рассказать вам страшную историю о том, как я выколол себе глаз |
О, позвольте мне рассказать вам страшную историю о том, как я выколол себе глаз |
И во сне мой отец сказал мне, что часть меня должна умереть |
Чтоб было с ним духом, чтобы помочь ему в загробной жизни |
Вы можете себе представить, что все, что я хотел, это просто снова заснуть |
И все же я знал, что я должен встать и подчиниться страшному указу |
О, позвольте мне рассказать вам, ужасную историю… |
О, позвольте мне рассказать вам, ужасную историю… |
Я оставил тепло спальни и открыл шторы |
Я вышла на улицу в халате в прохладу осеннего дня |
Я вышел на улицу, в сарай для инструментов и открыл ящик |
И я убрал смертоносный инструмент, чтобы совершить смертоносное дело |
О, позвольте мне рассказать вам страшную историю о том, как я выколол себе глаз |
О, позвольте мне рассказать вам страшную историю о том, как я выколол себе глаз |
А потом я намотал льняную повязку на глаз, который больше никогда не увидит |
А потом я принесла свою воскресную газету и снова легла спать. |
О, позвольте мне рассказать вам страшную историю о том, как я выколол себе глаз |
О, позвольте мне рассказать вам страшную историю о том, как я выколол себе глаз |
Мой глаз |
Название | Год |
---|---|
99 Cops | 2019 |
The Letter | 2019 |
Wastepaper-Basket Fire | 2019 |
The Creatures | 2019 |
The Trial | 2003 |
Cadavers | 2003 |
Loathsome Idols | 2003 |
Solomon Grundy | 2003 |
First Day of School | 2003 |
Sick Day | 2003 |
Coconut | 2014 |
Rumpelstiltskin | 2010 |
The Human Heart | 2010 |
Fruitless Labors | 2003 |
The Kids | 2003 |