| J'écris des mots venus du cœur, du cœur de l’enfer
| Я пишу слова от сердца, от сердца ада
|
| Entre les slogans des hauts-parleurs et ces beaux parleurs au ministère
| Между громкими лозунгами и этими красноречивыми болтунами в министерстве
|
| Ô ma fille, regarde dehors tous ces gens tomber
| О, моя дочь, посмотри наружу, все эти люди падают
|
| Aux chevilles, ces chaînes qu’ils ont osé briser
| На лодыжках эти цепи, которые они осмелились сломать
|
| Aux hommes pressés immobiles, boulevard Danton, rue Robespierre
| К неподвижным спешащим мужчинам, бульвар Дантон, улица Робеспьера
|
| Ces utopistes lucides qui savent que tout finit poussière
| Эти ясные утописты, которые знают, что все заканчивается пылью
|
| Dieu soit loué, meublé ou pas, attention, les pavés volent bas
| Хвала Богу, с мебелью или без, берегись, булыжники летят низко
|
| Les perforés d’la dolce vita sont ceux qui pointent à Pôle emploi
| Перфорация сладкой жизни - это те, кто указывает на Pôle emploi
|
| Aux regards usés par l’horreur que la peur effraie à peine
| Для глаз, измученных ужасом, что страх почти не пугает
|
| C’est pas d'émotion que je pleure, non, c’est lacrymogène
| Я плачу не от эмоций, нет, это слезоточивый газ
|
| Au diable l’ascenseur social si on doit prendre l’escalier
| К черту социальный лифт, если нам нужно подниматься по лестнице
|
| J’préfère mon assiette de pâtes froides que ton Fouquet’s, nous fais pas chier
| Я предпочитаю свою тарелку с холодной пастой, чем твою Фуке, не мешай нам
|
| Avec tes discours plein d’boniments, ton mépris des classes et des causes
| С вашими речами, полными чепухи, вашим презрением к классам и делам
|
| Travailler plus pour gagner plus grand-chose
| Работайте больше, чтобы зарабатывать больше
|
| Tu l’emporteras pas au paradis fiscal, c’en est assez
| Вы не возьмете его в налоговую гавань, этого достаточно
|
| La France courtisée des banquiers comme une vielle dame en viager
| Франция ухаживала за банкирами, как за старушками, на пожизненной ренте
|
| Fils de butin, à part vouloir nous tirer des sous, nous tirer dessus | Сыновья добычи, помимо желания стрелять в нас гроши, стрелять в нас |
| Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
| Выигрывают те, кто уже все потерял
|
| Je lève mon verre à la santé des ouvriers, des retraités, des mis d’côté,
| Я поднимаю свой бокал за здоровье рабочих, пенсионеров, уволенных,
|
| des déçus
| расстроенный
|
| Ces barricades place République sont que le reflet dans le miroir
| Эти баррикады на площади Республики — всего лишь отражение в зеркале.
|
| Ils appellent 'trouble à l’ordre public' des gens qui ont faim sur un trottoir
| Они называют людей, которые голодны на тротуаре, «расстройством»
|
| J’emmerde vos courants politiques avec mon accent du terroir
| К черту твои политические течения с моим местным акцентом
|
| C’n’est pas la peine d’appeler tes flics, ils sont occupés à broyer du noir
| Не нужно звонить копам, они заняты хандрой
|
| J’voulais écrire sans colère, j’suis descendu station Bonne-Nouvelle
| Я хотел написать без гнева, я вышел на станции Bonne-Nouvelle
|
| J’y ai vu, assise par terre, cette gamine qui r’ssemble à la mienne
| Я увидел там, сидящего на земле, этого парня, похожего на моего.
|
| Elle a souri, j’ai rien pu faire comme tous ceux qui passaient devant elle
| Она улыбнулась, я ничего не мог сделать, как все, кто прошел мимо нее
|
| C’est faux c’qu’on dit des cœurs de pierre, ça fait pas tant qu'ça d'étincelles
| Неправда, что говорят о каменных сердцах, не так уж и много искр
|
| Triste Olga, t’as quitté ton pays pour trouver la paix à Paris
| Грустная Ольга, ты покинула свою страну, чтобы обрести покой в Париже
|
| On n’t’a pas dit qu’la France, c'était aussi la Roumanie
| Мы не говорили вам, что Франция была также Румынией
|
| Parce qu’un monsieur trop bien fringué a décidé de tout solder
| Потому что хорошо одетый джентльмен решил все продать
|
| De revendre nos vies à bas prix
| Чтобы продать нашу жизнь по дешевке
|
| Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
| Выигрывают те, кто уже все потерял
|
| Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu | Выигрывают те, кто уже все потерял |
| Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
| Выигрывают те, кто уже все потерял
|
| Ouvre ton cœur ma fille, avant qu’il ne soit vendu
| Открой свое сердце, девочка, прежде чем оно будет продано.
|
| Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
| Выигрывают те, кто уже все потерял
|
| Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
| Выигрывают те, кто уже все потерял
|
| Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
| Выигрывают те, кто уже все потерял
|
| Ouvre ton cœur ma fille, avant qu’il ne soit vendu
| Открой свое сердце, девочка, прежде чем оно будет продано.
|
| J'écris des mots venus du cœur, du cœur de l’enfer
| Я пишу слова от сердца, от сердца ада
|
| Entre les slogans des hauts-parleurs et ces beaux parleurs au ministère
| Между громкими лозунгами и этими красноречивыми болтунами в министерстве
|
| Ô ma fille, regarde tous ces gens tomber de haut
| О, моя дочь, смотри, как все эти люди падают сверху
|
| Aux chevilles, ces chaînes qu’ils remettront bientôt | На лодыжках эти цепи, которые скоро вернут |