| Paraît qu’dans certains bleds, l’eau manque, est-ce que
| Кажется, в некоторых бледах не хватает воды, не так ли?
|
| J’leur dis qu’ici avec l’eau on nettoie nos pneus
| Я говорю им, что здесь водой мы чистим наши шины
|
| Là-bas les guerres se suivent et se répètent
| Там войны следуют и повторяются
|
| Ici si j’perds la vie j’en ai plein dans mon jeu
| Здесь, если я потеряю свою жизнь, у меня много денег в моей игре.
|
| Peu importe si dans le monde, les écarts entre les hommes se creusent
| Неважно, если в мире увеличивается пропасть между мужчинами
|
| Tout c’qui compte, c’est combien on consomme
| Все, что имеет значение, это то, сколько мы потребляем
|
| À l'évidence
| Четко
|
| Chaque jour crèvent des femmes, des gosses s’emmerdent
| Каждый день женщины умирают, дети скучают
|
| Moi quand c’est froid j’préfère jeter ma bouffe, c’est mieux
| Я, когда холодно, предпочитаю выбрасывать еду, так лучше
|
| Je ne comprends pas pourquoi ils fuient, c’est bête
| Я не понимаю, почему они бегут, это глупо
|
| C’est pourtant le paradis d'être en vacances chez eux
| Тем не менее, это рай, чтобы быть в отпуске у них дома
|
| Je fais parti de ces millions de moutons qui n’pensent qu'à leur gueule
| Я одна из тех миллионов овец, которые думают только о себе
|
| Mais pourquoi devrais-je en avoir honte, je copie les modèles qu’on nous donne
| Но почему мне должно быть стыдно, я копирую модели, которые нам дают
|
| À l'évidence
| Четко
|
| Ne v’nez pas m’donner des leçons avec vos belles paroles
| Не приходи и не давай мне уроки своими красивыми словами
|
| Oui, l’humanité s’effondre, et oui, l'égoïsme s’envole, à l'évidence
| Да, человечество рушится, и да, эгоизм так налицо
|
| Je suis, ce que, je fuis pourtant
| Я что, но я
|
| Je vis, sans m’soucier pour autant
| Я живу, не заботясь
|
| Le bide plein, on est vide d’argument
| Живот полон, у нас нет аргументов
|
| C’est triste à dire, mais bien pire d’en avoir conscience | Грустно об этом говорить, но гораздо хуже осознавать это. |
| On s’imagine, qu’avoir l’argent, facilite les rapports, les sentiments
| Мы представляем, что наличие денег облегчает отношения, чувства
|
| Qui est dominé, qui est dominant?
| Кто доминирует, кто доминирует?
|
| Est-ce que pour être heureux il faut payer comptant?
| Нужно ли платить наличными, чтобы быть счастливым?
|
| Je crois qu’on a perdu la raison dans ce pays des droits de l’homme
| Я думаю, что мы сошли с ума в этой стране прав человека
|
| Des sous-produits de consommation, c’est tout ce que nous sommes
| Потребительские побочные продукты, это все, что мы
|
| À l'évidence
| Четко
|
| Et dans cette course aux richesses, on devient des têtes de gondoles
| И в этой гонке за богатством мы становимся головами гондол
|
| Un jour ou l’autre de toute façon, chacun devra régler son solde
| Рано или поздно все равно придется платить свой баланс
|
| Bonne chance | Удачи |