| Du wünschtest, du wärst stärker, doch wirst jeden Tag nur schwächer
| Ты хотел бы быть сильнее, но с каждым днем становишься только слабее
|
| Weil Worte tief in deine Seele schneiden wie ein Messer
| Потому что слова врезаются глубоко в твою душу, как нож
|
| Kommst nicht aus dem Loch raus als fehlt dir eine Leiter
| Не могу выбраться из дыры, как будто тебе не хватает лестницы
|
| Doch wenn du durch die Hölle gehen musst, dann geh weiter
| Но если тебе предстоит пройти через ад, тогда иди
|
| Es fühlt sich an so als hättest du keine Kraft
| Такое ощущение, что у тебя нет сил
|
| Müde vom Leben, aber nächtelang wach
| Устал от жизни, но всю ночь
|
| Dir geht es gut, tausendmal hast du die Lüge wiederholt
| Ты в порядке, ты повторил ложь тысячу раз
|
| Bis sie es glaubten, doch in deinem Kopf, da übtest du den Tod
| Пока не поверили, но в голове ты практиковал смерть
|
| Und nur wenn du grad denkst, das alles macht keinen Sinn
| И только когда ты думаешь, все это не имеет смысла.
|
| Wenn du dich mal wieder fühlst als gehörst du nicht mehr hierhin
| Если вы чувствуете, что вам здесь больше не место
|
| Wenn du denkst, dass keiner da ist, der dich retten kann, bevor es zu spät ist
| Когда ты думаешь, что тебя некому спасти, пока не стало слишком поздно
|
| Ich seh dich
| Я тебя вижу
|
| Ich seh dich weinen
| я вижу ты плачешь
|
| Ich hör doch, wie du leidest
| Я слышу, как ты страдаешь
|
| Doch du redest mit keinem
| Но ты ни с кем не разговариваешь
|
| Als wärst du ganz alleine
| Как будто ты совсем один
|
| Auf der Welt, ich seh dich weinen
| В мире я вижу, как ты плачешь
|
| Sie fragen dich: «Wie gehts?»
| Тебя спрашивают: «Как дела?»
|
| Doch du kannst es nicht zeigen
| Но вы не можете показать это
|
| Als wärst du ganz alleine
| Как будто ты совсем один
|
| Auf der Welt, ich seh dich weinen
| В мире я вижу, как ты плачешь
|
| Ich seh dich wein', wein', wein'
| Я вижу, ты плачешь, плачешь, плачешь
|
| Ich seh dich wein', wein', wein'
| Я вижу, ты плачешь, плачешь, плачешь
|
| Dein Mond lacht, dein Herz schreit
| Твоя луна смеется, твое сердце кричит
|
| Du findest leider keinen, der deinen Schmerz teilt
| К сожалению, вы не можете найти никого, кто разделяет вашу боль
|
| Du willst loslassen, weil niemand dich festhält
| Ты хочешь отпустить, потому что тебя никто не держит
|
| Wie so oft in diesen einsamen Nächten
| Как часто в эти одинокие ночи
|
| Niemand von dein' Freuden hat im Laufe der Zeit
| Ни одна из твоих радостей не прошла со временем
|
| Verstanden: Du willst aufhören, es reicht
| Понял: ты хочешь остановиться, этого достаточно
|
| Tanzt im Regen, damit keiner zuschaut wie du weinst
| Танцуй под дождем, чтобы никто не видел, как ты плачешь
|
| Aber Schweigen ist manchmal der lauteste Schrei
| Но тишина иногда самый громкий крик
|
| Und nur wenn du grad denkst, das alles macht keinen Sinn
| И только когда ты думаешь, все это не имеет смысла.
|
| Wenn du dich mal wieder fühlst als gehörst du nicht mehr hierhin
| Если вы чувствуете, что вам здесь больше не место
|
| Wenn du denkst, dass keiner da ist, der dich retten kann, bevor es zu spät ist
| Когда ты думаешь, что тебя некому спасти, пока не стало слишком поздно
|
| Ich seh dich
| Я тебя вижу
|
| Ich seh dich weinen
| я вижу ты плачешь
|
| Ich hör doch, wie du leidest
| Я слышу, как ты страдаешь
|
| Doch du redest mit keinem
| Но ты ни с кем не разговариваешь
|
| Als wärst du ganz alleine
| Как будто ты совсем один
|
| Auf der Welt, ich seh dich weinen
| В мире я вижу, как ты плачешь
|
| Sie fragen dich: «Wie gehts?»
| Тебя спрашивают: «Как дела?»
|
| Doch du kannst es nicht zeigen
| Но вы не можете показать это
|
| Als wärst du ganz alleine
| Как будто ты совсем один
|
| Auf der Welt, ich seh dich weinen
| В мире я вижу, как ты плачешь
|
| Ich seh dich wein', wein', wein'
| Я вижу, ты плачешь, плачешь, плачешь
|
| Ich seh dich wein', wein', wein'
| Я вижу, ты плачешь, плачешь, плачешь
|
| Ich seh dich wein', wein', wein'
| Я вижу, ты плачешь, плачешь, плачешь
|
| Ich seh dich wein', wein', wein' | Я вижу, ты плачешь, плачешь, плачешь |