| Smith, Stiffy, Skitch, McTwist into
| Смит, Стиффи, Скитч, МакТвист в
|
| A kickflip, liptrick, quick switcheroo
| Kickflip, liptrick, быстрое переключение
|
| You kids get pissed if we missed a few
| Вы, дети, злитесь, если мы пропустили несколько
|
| But we got a frickin' big list of tricks to do
| Но у нас есть чертовски большой список трюков
|
| I’m like giving a nuke to Mr Magoo
| Я словно даю ядерную бомбу мистеру Магу
|
| Hit the big red button
| Нажмите большую красную кнопку
|
| Head buttin'
| Голова бодяга
|
| If you dispute
| Если вы оспариваете
|
| The only way I’ll open my eyes to different views
| Только так я открою глаза на разные взгляды
|
| Is when I’m ownin' the skies
| Когда я владею небом
|
| 360 degrees
| 360 градусов
|
| Skatopia bred
| Скатопия выведена
|
| Straight over your head
| Прямо над головой
|
| I can’t skate so I play it from my sofa instead
| Я не умею кататься на коньках, поэтому вместо этого играю со своего дивана.
|
| While you’re wearin' your Ray-bans
| Пока вы носите свои Ray-Ban
|
| And getting a spray-tan
| И получить спрей-загар
|
| The British are rippin' up the American Wasteland
| Британцы разрывают Американскую Пустошь
|
| Dave and Dan are bringin' the skill
| Дэйв и Дэн приносят мастерство
|
| Singin' at will
| Пою по желанию
|
| I’d give my kingdom for a horse call me king of the hill
| Я бы отдал свое королевство за лошадь, называй меня царем горы
|
| Rap’s Richard the Third
| Рэп Ричард Третий
|
| Gap tricking with words
| Уловка пробелов словами
|
| Ha
| Ха
|
| Bringing a flamingo
| Приведение фламинго
|
| That isn’t a bird
| Это не птица
|
| Smack
| Хлопать
|
| Hittin' the curb like my back wheel
| Наезд на бордюр, как мое заднее колесо
|
| But this isn’t the certain Thug Life 2Pac feels
| Но это не то, что чувствует Thug Life 2Pac
|
| You won’t be having your cap peeled
| Вам не снимут кепку
|
| But I might crack a melon, acapella
| Но я мог бы взломать дыню, акапелла
|
| And prepare your last meal
| И приготовь свою последнюю еду
|
| A bit of stalefish
| Немного тухлой рыбы
|
| You’re not gettin' bailed, prick
| Тебя не выручат, придурок
|
| So get on your bike
| Так что садись на велосипед
|
| Lest you get your little tail-whipped
| Чтобы ты не получил свой маленький хвостик
|
| You failed to nail the trick
| Вам не удалось прибить трюк
|
| You’ve been derailed
| Вы были сорваны
|
| And made to pale into insignificance
| И сделал, чтобы побледнеть в незначительность
|
| You silly little
| Ты глупый маленький
|
| I’m a Tony Hawk addict and I
| Я наркоман Тони Хока, и я
|
| Jump on my board, grab it and fly
| Запрыгивай на мою доску, хватай ее и лети
|
| Fly, fly, fly, fly
| Лети, лети, лети, лети
|
| I’m a Tony Hawk addict and I
| Я наркоман Тони Хока, и я
|
| Jump on my board, grab it and fly
| Запрыгивай на мою доску, хватай ее и лети
|
| Fly, fly, fly, fly
| Лети, лети, лети, лети
|
| First of all
| Прежде всего
|
| I’d like to assure I’m all above board
| Я хотел бы заверить, что у меня все честно
|
| But as gravity attests I tend to break laws
| Но, как свидетельствует гравитация, я склонен нарушать законы
|
| That’s legality suppressed
| Это законность подавлена
|
| When I space walk
| Когда я выхожу в открытый космос
|
| So I’m always entertained, I’ll never skate bored
| Так что я всегда развлекаюсь, мне никогда не будет скучно кататься на коньках
|
| Half work, half play
| Половина работы, половина игры
|
| That 50/50 grind
| Тот 50/50 гринд
|
| But there’s two games at stake
| Но на кону две игры
|
| And that’s the rap and the skate kind
| И это рэп и скейт
|
| When I hear a hater say that it’s only a game
| Когда я слышу, как ненавистник говорит, что это всего лишь игра
|
| «Revert to manually skating»
| «Вернуться к катанию вручную»
|
| What am I a cave man?
| Что я пещерный человек?
|
| No way fam!
| Ни за что, семья!
|
| So don’t give me that lip, trick
| Так что не дай мне эту губу, трюк
|
| When I flip out, jump up and grab you you’ll zip quick
| Когда я выпрыгну, вскочу и схвачу тебя, ты быстро убежишь
|
| I’ll hit with a triple kickflip you over
| Я ударю тебя тройным кикфлипом
|
| So there’s a high chance of a spine transfer
| Таким образом, высока вероятность переноса позвоночника.
|
| While I band this sick mix
| Пока я сочиняю этот больной микс
|
| I got them RSI rhymes
| Я получил их рифмы RSI
|
| And if you disagree I’ll be like
| И если вы не согласны, я буду похож
|
| «No, comply»
| «Нет, соблюдайте»
|
| While grindin' pipes for sure brought nostalgia
| В то время как шлифовка труб наверняка вызвала ностальгию
|
| IF one more man misunderstands when I say
| ЕСЛИ еще один человек неправильно понимает, когда я говорю
|
| Tony Hawks Underground look
| Подземный образ Тони Хоукса
|
| Smack that hipster
| Ударь этого хипстера
|
| And break his indie nosebone
| И сломай его носовую кость
|
| Hit him so hard, I’ll press his X chromosome
| Ударь его так сильно, я нажму на его Х-хромосому
|
| Then get air so high I’ll bring back a boatload of ozone
| Тогда поднимите воздух так высоко, что я верну лодку с озоном
|
| And tell him what I told Newton
| И скажи ему, что я сказал Ньютону
|
| Just give up and go home!
| Просто сдавайся и иди домой!
|
| I’m a Tony Hawk addict and I
| Я наркоман Тони Хока, и я
|
| Jump on my board, grab it and fly
| Запрыгивай на мою доску, хватай ее и лети
|
| Fly, fly, fly, fly
| Лети, лети, лети, лети
|
| I’m a Tony Hawk addict and I
| Я наркоман Тони Хока, и я
|
| Jump on my board, grab it and fly
| Запрыгивай на мою доску, хватай ее и лети
|
| Fly, fly, fly, fly | Лети, лети, лети, лети |