| Dan will be a snake by the roadside
| Дэн будет змеей на обочине
|
| A viper along the path
| Змея на пути
|
| That bites the horse’s heels
| Это кусает пятки лошади
|
| So that its rider tumbles back
| Так что его всадник кувыркается
|
| A flame goes forth from his mouth
| Пламя выходит из его рта
|
| You will be completely wiped out (No!)
| Вы будете полностью уничтожены (Нет!)
|
| I will bring evil upon you
| Я наведу на тебя зло
|
| Out of your own house
| Из собственного дома
|
| I killed you with the words of my mouth
| Я убил тебя словами моих уст
|
| Chased you like a swarm of bees
| Преследовал тебя, как рой пчел
|
| And beat you down
| И избить тебя
|
| Your bodies will lie there
| Ваши тела будут лежать там
|
| Rotting on the ground
| Гниение на земле
|
| Your blood will be poured out
| Ваша кровь будет вылита
|
| Into the dust
| В пыль
|
| Full of every kind of wickedness
| Полный всякого рода нечестия
|
| Will also bring on you every kind of sickness
| Также навлечет на вас всякую болезнь
|
| Kill men and women
| Убивать мужчин и женщин
|
| Children and infants
| Дети и младенцы
|
| Break them with a rod of iron (Iron)
| Разбейте их железным стержнем (Железо)
|
| Emotions take over
| Эмоции берут верх
|
| Lashing out and spitting fire
| Набрасываясь и плюясь огнем
|
| Murdered a man and seized his property
| Убил человека и конфисковал его имущество
|
| Dash them to pieces like pottery
| Разбейте их на куски, как глиняную посуду
|
| Yeah, Bull will not be held responsible
| Да, Bull не будет нести ответственность
|
| Treated our sister like a prostitute
| Обращались с нашей сестрой как с проституткой
|
| What’s the use of living a righteous life?
| Какой смысл жить праведной жизнью?
|
| How will it benefit me?
| Какую пользу это принесет мне?
|
| What’s the use of living a righteous life?
| Какой смысл жить праведной жизнью?
|
| How will it benefit me?
| Какую пользу это принесет мне?
|
| The streets echo the cries
| Улицы повторяют крики
|
| Violence! | Насилие! |
| Rape!
| Изнасилование!
|
| Victims bleeding and moaning
| Жертвы истекают кровью и стонут
|
| Lie all over the place
| Ложь повсюду
|
| The streets echo the cries
| Улицы повторяют крики
|
| Violence! | Насилие! |
| Rape!
| Изнасилование!
|
| Like a lion in cover he lies in wait
| Как лев в укрытии, он ждет
|
| I used a donkey’s jawbone
| Я использовал челюсть осла
|
| To kill a thousand men
| Убить тысячу человек
|
| I beat them with this jawbone
| Я победил их этой челюстью
|
| Over and over again
| Снова и снова
|
| Even if you beat fools half to death
| Даже если ты забиваешь дураков до полусмерти
|
| You still can’t beat
| Вы все еще не можете победить
|
| Their foolishness out of them
| Их глупость из них
|
| For David had said to him
| Ибо Давид сказал ему
|
| «Your blood be on your own head
| «Твоя кровь будет на твоей голове
|
| Your own mouth testified against you when you said»
| Твои собственные уста свидетельствовали против тебя, когда ты говорил»
|
| He catches the helpless
| Он ловит беспомощных
|
| And drags them off in his net
| И тащит их в свою сеть
|
| He even destroyed
| Он даже уничтожил
|
| Distant relatives and friends
| Дальние родственники и друзья
|
| Give yourself no relief
| Не давайте себе облегчения
|
| Your eyes no rest (No rest)
| Твоим глазам нет покоя (Нет отдыха)
|
| They are guilty of a capital offence
| Они виновны в тяжких преступлениях
|
| I will fill your mountains with the dead
| Я наполню твои горы мертвецами
|
| Like a maniac shooting
| Как маниакальная стрельба
|
| Flaming arrows of death
| Пылающие стрелы смерти
|
| Is this the man who shook the Earth
| Это человек, который потряс Землю
|
| And made kingdoms tremble
| И заставил королевства дрожать
|
| Lying there dead
| Лежащий там мертвый
|
| With a tent peg through his temple?
| Колышком через висок?
|
| When they saw the man
| Когда они увидели человека
|
| Fled from him and were dreadfully afraid
| Бежали от него и ужасно боялись
|
| Before them the people writhe in pain
| Перед ними люди корчатся от боли
|
| All faces are drained of color
| Все лица обесцвечены
|
| Like a stillborn infant
| Как мертворожденный младенец
|
| Coming from its mother’s womb
| Выйдя из чрева матери
|
| With its flesh half eaten away
| С наполовину съеденной плотью
|
| Hearts melt in horror
| Сердца тают от ужаса
|
| And knees shake
| И колени трясутся
|
| Have no mercy on helpless babies
| Не жалей беспомощных младенцев
|
| Every time I open my mouth
| Каждый раз, когда я открываю рот
|
| I’m shouting «Murder!» | Я кричу «Убийство!» |
| or «Rape!»
| или «Изнасилование!»
|
| It will be a terrible day
| Это будет ужасный день
|
| Sin!
| Грех!
|
| Greed!
| Жадность!
|
| Hate!
| Ненавидеть!
|
| Killing even your brothers
| Убивая даже своих братьев
|
| Friends and neighbors
| Друзья и соседи
|
| They will writhe
| они будут корчиться
|
| Like a woman in labor
| Как роженица
|
| And if they give birth
| И если они рожают
|
| I will slaughter their beloved children
| Я убью их любимых детей
|
| Bringing a sudden flow of
| Внезапный поток
|
| Blood and water
| Кровь и вода
|
| And even if your children do survive to grow up
| И даже если ваши дети выживут, чтобы вырасти
|
| I will take them from ya
| Я возьму их у тебя
|
| The streets echo the cries
| Улицы повторяют крики
|
| Violence! | Насилие! |
| Rape!
| Изнасилование!
|
| Victims bleeding and moaning
| Жертвы истекают кровью и стонут
|
| Lie all over the place
| Ложь повсюду
|
| The streets echo the cries
| Улицы повторяют крики
|
| Violence! | Насилие! |
| Rape!
| Изнасилование!
|
| Like a lion in cover he lies in wait
| Как лев в укрытии, он ждет
|
| Happy shall he be that takes
| Счастлив тот, кто берет
|
| And dashes your little ones against the stones
| И разбивает ваших малышей о камни
|
| Fill its courtyards
| Заполните его дворы
|
| With the bodies of those you kill, go!
| С телами тех, кого ты убиваешь, иди!
|
| Will it keep begging you for mercy?
| Будет ли он продолжать умолять вас о пощаде?
|
| Will it? | Будет ли он? |
| (Mercy!)
| (Милосердие!)
|
| I grab it by the throat
| Я хватаю его за горло
|
| And kill it
| И убить его
|
| Kill all the boys and all the women
| Убить всех мальчиков и всех женщин
|
| Who have slept with a man (Ew)
| Кто спал с мужчиной (Ew)
|
| Chop them up like
| Нарежьте их, как
|
| Meat for the pan
| Мясо для сковороды
|
| Tore forty two of the children to pieces
| Разорвал сорок два ребенка на куски
|
| Like flesh for the pot
| Как мясо для горшка
|
| Throw them away
| Выкинь их
|
| Like a menstrual cloth
| Как менструальная ткань
|
| Make their flesh rot
| Заставьте их плоть гнить
|
| And their eyes fall
| И их глаза падают
|
| From their sockets
| Из своих розеток
|
| And their tongues drop out
| И их языки выпадают
|
| Drink, get drunk and vomit
| Пить, напиваться и рвать
|
| Come, let us face each other in battle
| Давай встретимся в бою
|
| Release wild animals
| Выпустить диких животных
|
| That will kill your children
| Это убьет ваших детей
|
| And destroy your cattle
| И уничтожить свой скот
|
| Anyone who is captured
| Любой, кто попал в плен
|
| Will be run through with a sword
| Будет пронзен мечом
|
| Their homes will be sacked
| Их дома будут разграблены
|
| And their wives raped
| И их жены изнасиловали
|
| By the attacking hordes
| Атакующими полчищами
|
| Happy shall he be that takes
| Счастлив тот, кто берет
|
| And dashes your little ones against the stones
| И разбивает ваших малышей о камни
|
| Fill its courtyards
| Заполните его дворы
|
| With the bodies of those you kill, go!
| С телами тех, кого ты убиваешь, иди!
|
| The streets echo the cries
| Улицы повторяют крики
|
| Violence! | Насилие! |
| Rape!
| Изнасилование!
|
| Victims bleeding and moaning
| Жертвы истекают кровью и стонут
|
| Lie all over the place
| Ложь повсюду
|
| The streets echo the cries
| Улицы повторяют крики
|
| Violence! | Насилие! |
| Rape!
| Изнасилование!
|
| Like a lion in cover he lies in wait | Как лев в укрытии, он ждет |