| Straight out the crops
| Прямо из урожая
|
| Straight out the crops
| Прямо из урожая
|
| Straight out the crops
| Прямо из урожая
|
| Straight out the stix
| Прямо из стикса
|
| Straight out the stix
| Прямо из стикса
|
| Straight out the stix
| Прямо из стикса
|
| Straight out the stix
| Прямо из стикса
|
| Straight out the crops
| Прямо из урожая
|
| Straight out the crops
| Прямо из урожая
|
| Straight out the crops
| Прямо из урожая
|
| Straight out the stix
| Прямо из стикса
|
| Straight out the stix
| Прямо из стикса
|
| Straight out the stix
| Прямо из стикса
|
| Straight out the stix
| Прямо из стикса
|
| Who it be? | Кто это будет? |
| The doc? | Док? |
| s comin straight from the crops
| s прямо с посевов
|
| I? | Я? |
| m thinking switches for these bitches as dirtay as Woodstock
| Я думаю, переключается на этих сук, таких же грязных, как Вудсток.
|
| And when I chop, the shock goes straight up your vertabrate
| И когда я рублю, удар идет прямо по твоим позвоночным
|
| They pickin at yo bones, and at your watch just like a bird of prey
| Они ковыряются в твоих костях и на твоих часах, как хищная птица
|
| A sick son of a bitch call me the scarecrow
| Больной сукин сын называет меня пугалом
|
| A face-painted doll, the Blair-witch with a foe foe
| Кукла с раскрашенным лицом, ведьма из Блер с врагом врагом
|
| And I stay on the prow, my nose like a blood hound
| А я остаюсь на носу, мой нос как кровавая гончая
|
| Straight stalking muther fucker showing this how it goes down
| Прямо преследующий ублюдок, показывающий, как это происходит
|
| This sight of blood it gets me higher than an astronaut
| Этот вид крови поднимает меня выше, чем космонавта
|
| A backwoods monster shot gutted a master plot
| Выстрел из лесного монстра выпотрошил главный участок
|
| To burn yo cities and murder all yo committees
| Чтобы сжечь ваши города и убить все ваши комитеты
|
| Do? | Делать? |
| to Do? | делать? |
| slangin lead never showin no pity
| сленговый лидер никогда не проявляет жалости
|
| I bring the pain to ya brain though they callin me drama
| Я причиняю боль твоему мозгу, хотя они называют меня драмой
|
| Choking at ya neck, with a chain I think ya dead mama
| Задыхаясь от шеи, с цепью, я думаю, ты мертвая мама
|
| It ain’t da same since the sane went insane mama
| Это не то же самое, так как нормальные сошли с ума, мама
|
| Time to show these haters how to play da fucking game mama
| Время показать этим ненавистникам, как играть в эту гребаную игру, мама.
|
| Straight out the crops I won? | Прямо из урожая, который я выиграл? |
| t stop ima POP! | перестань ИМА ПОП! |
| POP! | ПОП! |
| POP!, until they all drop
| ПОП!, пока они все не упадут
|
| Straight out the stix I won’t quit, I know you feeling this shit,
| Прямо из стакса я не уйду, я знаю, что ты чувствуешь это дерьмо,
|
| you must be feelin this shit. | ты должно быть чувствуешь это дерьмо. |
| YEAH!
| ДА!
|
| I comin? | Я иду? |
| straight out da stix, and all da shit dat I spit
| прямо да стикс, и все это дерьмо, что я плюю
|
| It be as dirty as a gathering of 2006
| Это будет так же грязно, как собрание 2006 года
|
| And yea I grip like a tee write the words of these pricks
| И да, я сжимаю, как тройник, пишу слова этих уколов
|
| Who all hatein throwin away because they say im a hit
| Кто все ненавидит выбрасывать, потому что они говорят, что я хит
|
| But I ain’t apologizing, hell no I say fuck em
| Но я не извиняюсь, черт возьми, я говорю, трахни их
|
| After sunning with a hatchet then these hoes ain’t doin nuthin
| После загара с топором эти мотыги ничего не делают
|
| So just quit of all ya? | Так что просто брось все это? |
| ll frontin and then get down on yo knees
| Все впереди, а затем опуститесь на колени
|
| Pray to God dat I don? | Молитесь Богу, что я не знаю? |
| t find you and then dislocate yo spleen
| Я найду тебя, а затем вывихну твою селезенку.
|
| Cause you never wanna see me bitch jumping out of trees a shear
| Потому что ты никогда не захочешь увидеть, как я, сука, прыгаю с дерева на ножницах
|
| Wrap my hands around yo throat and send you up to Jesus bitch
| Обхвати руками твое горло и отправь тебя к Иисусу, сука
|
| Quick to see ya to ya maker, quicker than the undertaker
| Быстро увидеть тебя создателю, быстрее, чем гробовщик
|
| Put you through a shredder and then spread you on a hundred acres
| Пропустите вас через шредер, а затем разложите на сто акров
|
| Keep my name upon your mouth, keep yo ass upon da south
| Держи мое имя у себя во рту, держи свою задницу на юге
|
| Ya mami ain’t raise ya right, ima bout to show her how
| Я, мами, не поднимаю тебя правильно, я собираюсь показать ей, как
|
| Please don? | Пожалуйста, не? |
| t make me fetch da steel, make this cap an extra pill
| заставь меня принести сталь, сделай эту кепку дополнительной таблеткой
|
| Pop you like a cherry mutha fucka never test my will | Поп, как вишневый ублюдок, никогда не проверяй мою волю |