| Sittin' in my cell, this breakin' bar hell.
| Сижу в своей камере, в этом адском баре.
|
| Dreamin' of the days of murder enlocked in Cartel.
| Мечтая о днях убийств, заключенных в Картеле.
|
| Drive by’s, date rapes, and weight like barbells.
| Проезд мимо, изнасилование на свидании и вес, как штанги.
|
| I stuck my girls throat, stuffed it in the cart well,
| Я девкам горло засунул, в тележку хорошенько засунул,
|
| Oh well, it’s what I thought at the time,
| О, ну, это то, что я думал в то время,
|
| Cause in my own mind it didn’t seem like a crime.
| Потому что в моем собственном сознании это не казалось преступлением.
|
| It seemed to be fine all it was was good times.
| Казалось бы, все хорошо, все было хорошо.
|
| Shoot a bitch snort a line at the drop of a dime.
| Стреляйте в суку, нюхайте линию в мгновение ока.
|
| Matter of fact the local mob was my first job
| Дело в том, что местная мафия была моей первой работой.
|
| It’s kinda easy when your killin' to rob.
| Это довольно просто, когда ты убиваешь, чтобы грабить.
|
| At least I wasn’t sittin' home bein' a slob
| По крайней мере, я не сидел дома и неряха
|
| I got up off my ass and started climbin' to the top.
| Я встал с задницы и начал карабкаться наверх.
|
| They color me a demon and I’m askin «How can I be?»
| Они окрашивают меня в демона, и я спрашиваю: «Как я могу быть?»
|
| I know I got a heart just lack of humanity.
| Я знаю, что у меня в сердце просто недостаток человечности.
|
| But now my sanity is somethin' I ain’t seen in a while.
| Но теперь мое здравомыслие — это то, чего я давно не видел.
|
| Sittin' on death row, this is my Green Mile
| Сижу в камере смертников, это моя Зеленая миля
|
| Locked up ain’t where I wanna be
| Заперт не там, где я хочу быть
|
| Confined to my mind is like a prison to me.
| Заключенность в моем уме для меня как тюрьма.
|
| Since birth had nothin' to choose
| С рождения нечего было выбирать
|
| I’m on the run with a gun with nothin' to lose.
| Я в бегах с ружьем, мне нечего терять.
|
| Childhood is to blame, poverty stricken.
| Виной всему детство, нищета.
|
| Add some defects to the mix and watch the plot thicken.
| Добавьте в смесь несколько дефектов и наблюдайте, как сюжет сгущается.
|
| I was sick of bein' poor, sick of just livin'
| Мне надоело быть бедным, надоело просто жить
|
| Sick of depression and this trailor park livin'
| Больной депрессией и этим трейлерным парком,
|
| That my mamma had me stuck in and where was my dad?
| Что моя мама меня застряла, а где мой папа?
|
| I think that he forgot about the son that he had.
| Я думаю, что он забыл о сыне, который у него был.
|
| So the chances of survival were none to slim
| Так что шансы на выживание были ничтожны
|
| And my mamma keeps sayin' I remind her of him.
| А моя мама все говорит, что я напоминаю ей его.
|
| So went from just like my dad, then I’m goin' for broke.
| Так что пошел от того, как мой папа, то я иду ва-банк.
|
| Pulled the kick door, stabbed my neighbor in the throat.
| Выдернул отбойную дверь, ударил соседа в горло.
|
| I set off on my journey just to see what I could find,
| Я отправился в путешествие, чтобы посмотреть, что я смогу найти,
|
| Sittin' in my cell, this breakin' bar hell.
| Сижу в своей камере, в этом адском баре.
|
| Dreamin' of the days of murder enlocked in Cartel.
| Мечтая о днях убийств, заключенных в Картеле.
|
| Drive by’s, date rapes, and weight like barbells.
| Проезд мимо, изнасилование на свидании и вес, как штанги.
|
| I stuck my girls throat, stuffed it in the cart well,
| Я девкам горло засунул, в тележку хорошенько засунул,
|
| Oh well, it’s what I thought at the time,
| О, ну, это то, что я думал в то время,
|
| Cause in my own mind it didn’t seem like a crime.
| Потому что в моем собственном сознании это не казалось преступлением.
|
| It seemed to be fine all it was was good times.
| Казалось бы, все хорошо, все было хорошо.
|
| Shoot a bitch snort a line at the drop of a dime.
| Стреляйте в суку, нюхайте линию в мгновение ока.
|
| Matter of fact the local mob was my first job
| Дело в том, что местная мафия была моей первой работой.
|
| It’s kinda easy when your killin' to rob.
| Это довольно просто, когда ты убиваешь, чтобы грабить.
|
| At least I wasn’t sittin' home bein' a slob
| По крайней мере, я не сидел дома и неряха
|
| I got up off my ass and started climbin' to the top.
| Я встал с задницы и начал карабкаться наверх.
|
| They color me a demon and I’m askin «How can I be?»
| Они окрашивают меня в демона, и я спрашиваю: «Как я могу быть?»
|
| I know I got a heart just lack of humanity.
| Я знаю, что у меня в сердце просто недостаток человечности.
|
| But now my sanity is somethin' I ain’t seen in a while.
| Но теперь мое здравомыслие — это то, чего я давно не видел.
|
| Sittin' on death row, this is my Green Mile.
| Сижу в камере смертников, это моя Зеленая миля.
|
| Locked up ain’t where I wanna be
| Заперт не там, где я хочу быть
|
| Confined to my mind is like a prison to me.
| Заключенность в моем уме для меня как тюрьма.
|
| Since birth had nothin' to choose
| С рождения нечего было выбирать
|
| I’m on the run with a gun with nothin' to lose.
| Я в бегах с ружьем, мне нечего терять.
|
| Childhood is to blame, poverty stricken.
| Виной всему детство, нищета.
|
| Add some defects to the mix and watch the plot thicken.
| Добавьте в смесь несколько дефектов и наблюдайте, как сюжет сгущается.
|
| I was sick of bein' poor, sick of just livin'
| Мне надоело быть бедным, надоело просто жить
|
| Sick of depression and this trailor park livin'
| Больной депрессией и этим трейлерным парком,
|
| That my mamma had me stuck in and where was my dad?
| Что моя мама меня застряла, а где мой папа?
|
| I think that he forgot about the son that he had.
| Я думаю, что он забыл о сыне, который у него был.
|
| So the chances of survival were none to slim
| Так что шансы на выживание были ничтожны
|
| And my mamma keeps sayin' I remind her of him.
| А моя мама все говорит, что я напоминаю ей его.
|
| So went from just like my dad, then I’m goin' for broke.
| Так что пошел от того, как мой папа, то я иду ва-банк.
|
| Pulled the kick door, stabbed my neighbor in the throat.
| Выдернул отбойную дверь, ударил соседа в горло.
|
| I set off on my journey just to see what I could find,
| Я отправился в путешествие, чтобы посмотреть, что я смогу найти,
|
| I watched Scarface and knew the world was mine.
| Я смотрел "Лицо со шрамом" и знал, что весь мир принадлежит мне.
|
| As far back as I recall I was fearless,
| Насколько я помню, я был бесстрашным,
|
| But now my death is near and it’s clear that I fear this.
| Но теперь моя смерть близка, и видно, что я боюсь этого.
|
| I know that Satan’s waitin' and I ain’t found heaven
| Я знаю, что сатана ждет, а я не нашел небес
|
| So I put my salvation in this chrome Mac11.
| Так что я положил свое спасение в этот хромированный Mac11.
|
| Locked up ain’t where I wanna be
| Заперт не там, где я хочу быть
|
| Confined to my mind is like a prison to me.
| Заключенность в моем уме для меня как тюрьма.
|
| Since birth had nothin' to choose
| С рождения нечего было выбирать
|
| I’m on the run with a gun with nothin' to lose.
| Я в бегах с ружьем, мне нечего терять.
|
| It’s about that time, I hear 'em comin' down the line.
| Примерно в это же время я слышу, как они идут по линии.
|
| My cell door slides and I’m hopin' that it bind.
| Дверь моей камеры скользит, и я надеюсь, что она закроется.
|
| I gotta make my move, it’s the needle of death
| Я должен сделать свой ход, это игла смерти
|
| About to shoot me in my veins till I take my last breath.
| О том, чтобы стрелять мне в вены, пока я не сделаю последний вздох.
|
| Cold sweat bubbles up I can’t stop shakin'
| Холодный пот пузырится, я не могу перестать трястись
|
| I gotta do somethin' keep thinkin' thinkin' thinkin'.
| Я должен что-то делать, продолжай думать, думать, думать.
|
| I’m gonna die either way, nothin' to lose
| Я в любом случае умру, мне нечего терять
|
| I look him dead in the eye then I make my move.
| Я смотрю ему прямо в глаза и делаю свой ход.
|
| Kick the guard in the sternum not a second to waste
| Ударь охранника в грудь, не теряй ни секунды
|
| The strength of my adreneline caved his chest plate.
| Сила моего адреналина проломила его нагрудник.
|
| I hit the next guard in the face with my shackles,
| Я ударил следующего охранника кандалами по лицу,
|
| Paint the walls dark red with blood and bone spackles.
| Покрасьте стены в темно-красный цвет кровью и пятнами костей.
|
| Knocked the next one off the C block balcany,
| Сбил следующий с балкона блока C,
|
| I snatched his tazor gun, home free I’m about to be.
| Я схватил его тазор, скоро буду дома.
|
| Made a run for the door I didn’t look back
| Побежал к двери, я не оглянулся
|
| I got shot in the back of my head and…
| Мне выстрелили в затылок и…
|
| What the fuck!?! | Какого хрена!?! |
| Did you get him? | Вы получили его? |
| Back up! | Резервный! |
| Check his pulse! | Проверьте его пульс! |
| Is he dead?
| Он умер?
|
| Brandy, get over here, we need some help! | Бренди, иди сюда, нам нужна помощь! |
| What happened? | Что случилось? |
| Just move!
| Просто двигайся!
|
| C’mon, alright, backup! | Да ладно, резервное копирование! |
| Shit! | Дерьмо! |
| Son of a bitch! | Сукин сын! |
| He just… He just jumped up!
| Он просто... Он просто вскочил!
|
| Locked up ain’t where I wanna be
| Заперт не там, где я хочу быть
|
| Confined to my mind is like a prison to me.
| Заключенность в моем уме для меня как тюрьма.
|
| Since birth had nothin' to choose
| С рождения нечего было выбирать
|
| I’m on the run with a gun with nothin' to lose. | Я в бегах с ружьем, мне нечего терять. |