| Sofa Head believed that his head was full of hair
| Sofa Head считал, что его голова была полна волос
|
| Not like a hamster, more like an armchair
| Не как хомяк, больше как кресло
|
| His father said to Sofa Head:
| Его отец сказал Sofa Head:
|
| «The shards of mechanical time
| «Осколки механического времени
|
| Are biting each soft second
| Кусают каждую мягкую секунду
|
| As they filter through your mind.»
| Когда они фильтруются в вашем сознании».
|
| His mother said to Sofa Head
| Его мать сказала Sofa Head
|
| «Why do you wear your hair so long?»
| «Почему ты носишь такие длинные волосы?»
|
| And Sofa Head said
| И Диван-Хед сказал
|
| «KICK OUT THE JAMS, MOTHER!!»
| «УДАЛЯЙТЕ ПРОБКИ, МАТЬ!!»
|
| And they had marmalade
| И у них был мармелад
|
| And kicked the pantry out into the street and lived happily ever after
| И выгнал кладовку на улицу и жил долго и счастливо
|
| I think that silence is appropriate, and it shall remain appropriate
| Я думаю, что молчание уместно, и оно останется уместным
|
| His father said to Sofa Head
| Его отец сказал Sofa Head
|
| «My son, I give to thee
| «Сын мой, я даю тебе
|
| The total of my lifetime’s work
| Общая работа моей жизни
|
| An alcoholic legacy
| Алкогольное наследие
|
| The ballpoint blue of old tattoos
| Шариковая синь старых татуировок
|
| The shrieks of a drunken whore
| Вопли пьяной шлюхи
|
| The wine-red stains on both the plains
| Винно-красные пятна на обеих равнинах
|
| A slip on the lavatory floor.»
| Поскользнуться на полу в туалете.»
|
| Sofa Head believed that his head was full of hair
| Sofa Head считал, что его голова была полна волос
|
| Not like a hamster, more like an armchair
| Не как хомяк, больше как кресло
|
| And Sofa Head was sure he could pull out
| И Sofa Head был уверен, что сможет вытащить
|
| More and more and more and more…
| Все больше и больше и больше…
|
| They say that I’m unusual, but I don’t think that’s true
| Говорят, что я необычная, но я не думаю, что это правда
|
| In fact I’m just as usual as any one of you!
| На самом деле я такой же обычный, как и любой из вас!
|
| And you are just as usual as any one of me!
| И ты такой же обычный, как и любой из меня!
|
| We are all, as usual, a usual family
| Мы все, как обычно, обычная семья
|
| We’re usual, we’re usual, we’re usual, we’re usual
| Мы обычные, мы обычные, мы обычные, мы обычные
|
| We are usual! | Мы обычные! |