| Mein Konto ist leer und mein Briefkasten voll
| Моя учетная запись пуста, а мой почтовый ящик заполнен
|
| Denn ich tu das, was ich will und fast nie was ich soll
| Потому что я делаю то, что хочу, и почти никогда не делаю то, что должен.
|
| Und ich habe heute noch keinen Plan, was ich in ein paar Jahren Mach'
| И у меня до сих пор нет плана, что я буду делать через несколько лет
|
| Doch Angst habe ich nur vorm Finanzamt und vorm Zahnarzt
| Но я боюсь только налоговой инспекции и дантиста
|
| Vielleicht habe ich ein Rad ab. | Может у меня колесо слетело. |
| Vielleicht müsste ich zum Psychiater
| Может, мне стоит обратиться к психиатру
|
| Vielleicht! | Возможно! |
| Vielleicht! | Возможно! |
| Vielleicht ist Darth Vader auch mein Vater
| Может быть, Дарт Вейдер и мой отец?
|
| Ja, ich bin nicht mehr so wie damals, ja damals war ich jünger!
| Да, я уже не такой, да, я тогда был моложе!
|
| Heute sind die Haare dünner, doch ich bleib der gleiche Spinner!
| Сегодня волосы стали тоньше, но я остаюсь такой же чудачкой!
|
| Aber hey, mir geht es gut, Mama mach Dir keine Sorgen
| Но эй, я в порядке, мама, не волнуйся
|
| I got 99 Problems und 88 wegen Torten!
| У меня 99 проблем и 88 из-за пирожных!
|
| Doch vielleicht werd ich ja Konditor und der Chef der Zuckerbäcker
| А может я стану кондитером и начальником кондитеров
|
| Ja ich lern aus meinen Fehlern, und ich beherrsch' sie immer Besser
| Да, я учусь на своих ошибках и справляюсь с ними все лучше и лучше
|
| Vielleicht werd' ich nie erwachsen und serb' irgendwann mit 18
| Может быть, я никогда не вырасту и Сербия когда-нибудь, когда мне будет 18
|
| Das Leben ist 'ne Pralinenschachtel und ich hör nicht auf zu Naschen
| Жизнь - это коробка конфет, и я не перестану перекусывать
|
| Ich brauch den Schwachsinn um den Ernst des Lebens zu Verkraften
| Мне нужна ерунда, чтобы справиться с серьезностью жизни.
|
| Ich weiß, ich hab 'nen Schatten, doch Sonnenschein in meinen Taschen
| Я знаю, что у меня есть тень, но солнце в карманах
|
| Wir ham 'nen Schatten, doch die Taschen voller Sonnenschein
| У нас есть тень, но наши карманы полны солнца
|
| Wir ham mehr Träume als wir schlafen können und sind süchtig Nach ner Bombenzeit
| У нас больше снов, чем мы можем спать, и мы зависимы от бомбы
|
| Ich kenn die Tage, an denen alles klappt, und die wo alles scheitert
| Я знаю дни, когда все работает, и дни, когда все терпит неудачу
|
| Und wenn ich sag: «…nur ein Bier!», dann wird bis acht gefeiert
| А если я скажу: "...всего одно пиво!", то будем тусить до восьми
|
| Die ganze Welt vernetzt, nur ich bin gerade nicht erreichbar
| Весь мир на связи, но я сейчас недоступен
|
| Und wenn es kompliziert wird, dann mach ich es mir einfach
| А если становится сложно, то я упрощаю себе
|
| Für mich gibt’s nur alles in Butter oder alles im Eimer
| Для меня есть только все в масле или все в ведре
|
| Und jetzt schweb ich im Aufwind, so wie ein Paraglider
| И теперь я парю в восходящем потоке, как параплан
|
| Doch morgen kommt der Absturz, und trotzdem mach ich weiter
| Но завтра наступит крах, и я все еще продолжаю
|
| Ich zieh neue Saiten auf und spil die alte Leier
| Я надеваю новые струны и играю на старой лире
|
| Ich bin kein geldgeiler Halsabschneider
| Я не жадный до денег головорез
|
| Ich hocke gern auf meiner Couch und kratz mich an den Eiern
| Я люблю сидеть на диване и чесать яйца
|
| Und wenn Du keine Kohle hast, geb ichdir was von meiner
| А если у тебя нет денег, я дам тебе свои
|
| Und deshalb liegt das Reichenviertel wohl auch ein paar Straßen Weiter
| И именно поэтому Райхенфиртель, вероятно, находится в нескольких улицах отсюда.
|
| Manchmal fällt mir alles leichter, ich kann es gar nicht fassen
| Иногда мне все проще, я не могу в это поверить
|
| Ich denk ich hab' Geburtstag, denn ich krieg was gebacken
| Я думаю, что это мой день рождения, потому что я что-нибудь испеку
|
| Ja, ich hab meine Macken, aber ich kann drüber lachen
| Да, у меня есть свои причуды, но я могу над этим посмеяться.
|
| Denn ich hab 'nen Schatten und Sonnenschein in mein' Taschen | Потому что у меня в карманах тень и солнце |