| Ich lauf mit breitem grinsen durch die stadt, trotz meinem Schmalen portemonnaie
| Я иду по городу с широкой улыбкой, несмотря на мой маленький кошелек
|
| Und kann den blauen himmel durch die wolken sehen
| И сквозь тучи можно увидеть голубое небо
|
| Hab das gefühl ich brauch sonnencreme, auch wenn ich im keller Hock
| У меня такое чувство, что мне нужен солнцезащитный крем, даже когда я сижу в подвале
|
| Die pommes von der imbissbude schmecken wie vom sternekoch
| Картофель фри из снэк-бара на вкус, как будто его приготовил звездный шеф-повар.
|
| Sitz im auto und pump song von david hasselhoff
| Песня «Сиденье в машине и насос» Дэвида Хассельхоффа
|
| Deine kleine bude ist für mich sowas wie 'n märchenschloss
| Твоя будка для меня что-то вроде сказочного замка
|
| Nachbarn beschweren sich weil mein herz so klopft
| Соседи жалуются, потому что у меня так бьется сердце
|
| Doch es gibt echt nichts was dich toppt
| Но на самом деле нет ничего, что превзошло бы тебя.
|
| Und jede nacht ist viel zu kurz, solang du neben mir liegst
| И каждая ночь слишком коротка, пока ты лежишь рядом со мной.
|
| Kein stau der welt ist lang genug, solang du neben mir sitzt
| Ни одной пробки в мире не хватит, пока ты сидишь рядом со мной
|
| Es gibt noch andere schöne frauen, aber ich sehe sie nicht
| Есть и другие красивые женщины, но я их не вижу
|
| Hey man, das leben ist ein traum, was hab ich esel für 'n glück!
| Эй, чувак, жизнь — это сон, как мне повезло!
|
| Und vielleicht werd ich verrückt, doch ich pfeif ruhm und charts
| И, может быть, я схожу с ума, но я насвистываю славу и чарты
|
| Allein, dass du mich magst, macht mich zum superstar
| То, что я тебе нравлюсь, делает меня суперзвездой
|
| Ich werd noch bekloppt, meine welt steht kopf
| Я все еще схожу с ума, мой мир перевернулся
|
| Denn es gibt echt nichts was dich toppt
| Потому что на самом деле нет ничего, что превзошло бы тебя.
|
| Ich krieg nicht genug von Dir. Ich krieg nicht genug von Dir!
| Я не могу насытиться тобой, я не могу насытиться тобой!
|
| Ich seh den staub der mir verrät, wir beide sind 'nen weiten weg Gegangen
| Я вижу пыль, которая говорит мне, что мы оба прошли долгий путь
|
| Und trotzdem fühlt sich’s an als fing’s erst grade eben an
| И все же кажется, что это только началось
|
| Denn aus zwei buden ziehen wir unter ein dach
| Потому что мы переезжаем из двух будок под одну крышу
|
| Alles ist schöner und viel größer und hat seinen platz
| Все красивее и намного больше и имеет свое место
|
| Und wenn ich wirklich nur das einpack, was mir wichtig ist
| И если я действительно упакую только то, что важно для меня
|
| Trenn ich mich von dem alten scheiß, denn ich hab ja schließlich Dich
| Я избавляюсь от старого дерьма, ведь у меня есть ты
|
| Wir planen die küche zwischen umzugskartons
| Планируем кухню между ящиками для переезда
|
| Morgen ist die baumarktrunde, sag, was ich noch holen?
| Завтра строительный магазин, подскажите, что еще можно купить?
|
| Wollen wir wandfarbe, tapete, oder lassen’s wir’s weiß?
| Нам нужна краска для стен, обои или мы оставляем поле пустым?
|
| Wir brauchen licht im bad! | Нужен свет в ванной! |
| Ja ich weiß, mache ich gleich
| Да, я знаю, я сделаю это прямо сейчас
|
| Wir brauchen schrauben, brauchen winkel, brauchen bretter für Den kleiderschrank
| Нам нужны винты, нам нужны кронштейны, нам нужны доски для шкафа.
|
| Und nicht vergessen, noch die schaumstoffe für deine bank
| И не забудьте пенопласт для вашей скамейки
|
| Das bett nicht aufgebaut, einzelteile liegen im gang
| Кровать не собрана, отдельные детали в коридоре
|
| Der spiegel futsch, der dübel hielt nicht in der wand
| Зеркало исчезло, дюбель не держался в стене
|
| Das ist altbau, doch scherben bringen glück. | Это старое здание, но осколки приносят удачу. |
| Wir kriegen’s hin
| Мы можем сделать это
|
| Denn mit dir macht das alles 'nen sinn
| Потому что с тобой все имеет смысл
|
| Sag mal wo hast du dich die ganzen jahre versteckt?
| Скажи мне, где ты прятался все эти годы?
|
| Seit du da bist weiß ich: ohne dich war ich gar nicht komplett
| С тех пор, как ты был здесь, я знал: я не был полным без тебя
|
| Mit dir im arm lieg ich gern den ganzen abend im bett
| Мне нравится лежать в постели весь вечер с тобой на руках
|
| Gib mir ein lächeln von dir und mein tag ist perfekt
| Подари мне улыбку от тебя, и мой день прекрасен
|
| Ich mag dich so wie du bist, komm vergiss die hungerhaken
| Ты мне нравишься таким, какой ты есть, давай забудем голодные крюки
|
| Wer gesund ist so wie du, der darf auch 'n paar pfunde haben
| Любой, кто здоров, как вы, также может иметь несколько фунтов
|
| Denn ich find dich wunderbar, du bist mein mädchen nummer eins
| Потому что я думаю, что ты замечательная, ты моя девушка номер один
|
| Meine princess superstar, der planet, um den ich kreis
| Моя принцесса-суперзвезда, планета, вокруг которой я кружу
|
| «You're the sunshine of my life!» | «Ты солнце моей жизни!» |
| würde stevie wonder sagen
| сказал бы Стиви Уандер
|
| Ich würd alles für dich tun, sag mal, liegst du komfortabel?
| Я бы все для тебя сделал, скажи, удобно ли ты лежишь?
|
| Ja ich weiß, du hast mir total den kopf verdreht
| Да, я знаю, ты полностью вскружил мне голову
|
| Und ich wüsst zu gerne, was gerade in deinem kopf vorgeht
| И я хотел бы знать, что сейчас происходит в твоей голове
|
| Ich guck dir in die augen und kann mich nicht dran sattsehen
| Я смотрю в твои глаза и не могу нарадоваться
|
| Jeder lacht uns an, wenn wir zusammen durch die stadt gehen
| Все улыбаются нам, когда мы вместе гуляем по городу
|
| Es ist klar, ich bin bis über beide ohren verliebt in dich
| Понятно, что я по уши влюблен в тебя
|
| Wer hat dir das beigebracht? | Кто тебя этому научил? |
| Verdammt nochmal das gibt’s doch Nicht!
| Черт возьми, нет такого!
|
| Du hast so süße füße und die zarteste haut
| У тебя такие милые ножки и нежнейшая кожа
|
| Bitte glaub mir, ich bin immer für dich da, wenn du mich brauchst
| Пожалуйста, поверь мне, я всегда рядом, если я тебе понадоблюсь.
|
| Wie dein blick mich trifft: touché, mon amour!
| Как твой взгляд встречает меня: touché, mon amour!
|
| Wir tanzen im flur die dirty-dancing-hebefigur
| Мы танцуем грязные танцы, поднимая фигуру в коридоре
|
| Komm und flieg mit mir, halt dich an mir fest!
| Приходи и лети со мной, держись за меня!
|
| Papa wird dich niemals fallen lassen, ich versprech’s!
| Папа никогда тебя не подведет, обещаю!
|
| Du bist die schönste und ich schmelz wie butter in der sonne
| Ты самая красивая и я таю как масло на солнце
|
| Und das größte dabei ist: auch deine mutter ist die bombe! | И самое главное: твоя мама тоже бомба! |