| Darf ich mich vorstellen, cajus mein name, ich bin ein netter typ
| могу я представиться, назовите мое имя, я хороший парень
|
| Bin um das wohl meiner mitmenschen echt bemüht
| Я действительно забочусь о благополучии моих собратьев
|
| Denn wenn mich ein kumpel fragt, geb ich ihm mein letztes hemd
| Потому что, если меня спросит приятель, я отдам ему свою последнюю рубашку.
|
| Und wär ich indianer, dann hieß ich wahrscheinlich helping hand
| А если бы я был индейцем, то меня бы, наверное, назвали рукой помощи
|
| Oder der, der omas den einkauf nach hause trägt
| Или тот, кто везет бабушкины покупки домой
|
| Man in den meisten fällen liegt das noch nicht mal auf dem weg
| В большинстве случаев это даже не на пути
|
| Lass mich überreden, dass ich auf kaffee und kuchen bleib
| Позвольте мне уговорить вас остаться на кофе и пирожные
|
| Und hör mir lebensgeschichten an, als hätte ich zuviel zeit
| И слушать истории жизни, как будто у меня слишком много времени
|
| Ich bin der mann, wenn 'n umzug ansteht
| Я мужчина, когда пришло время двигаться
|
| Vierter stock ohne lift, lass 's uns in die hand nehmen!
| Четвертый этаж без лифта, давайте позаботимся об этом!
|
| Ich bin die hundepension, wenn herrchen urlaub macht
| Я собачий пансион, когда хозяин в отпуске
|
| Steh um 6 uhr auf, weil der köter sonst in die bude kackt
| Вставать в 6 утра, а то собака нагадит в будку
|
| Hab 'n haufen voll ausgeschütteter herzen
| Получил кучу пролитых сердец
|
| Soviel abgeladene lasten die jetzt fürchterlich schmerzen
| Так много разгруженного бремени, что теперь ужасно больно
|
| Man ich bin immer der notdienst ohne praxisgebühr
| Чувак, я всегда аварийная служба без платы за практику
|
| Der netteste rapper der welt, ehrlich, ich hass mich dafür
| Самый милый рэпер в мире, если честно, я ненавижу себя за это
|
| Gott verdammt, warum kann ich nie nein sagen?
| Черт возьми, почему я никогда не могу сказать нет?
|
| Nein, nein, nein, nein, nein, nein
| Нет нет Нет Нет Нет Нет
|
| Ist das so schwer, warum kann ich nicht nein sagen?
| Это так сложно, почему я не могу сказать нет?
|
| Nein, nein, nein, nein, nein, nein
| Нет нет Нет Нет Нет Нет
|
| Es kann nicht sein, ich kann einfach nicht nein sagen
| Этого не может быть, я просто не могу сказать нет
|
| Nein, nein, nein, nein, nein, nein
| Нет нет Нет Нет Нет Нет
|
| Ich frag mich, warum kann ich nicht nein sagen?
| Интересно, почему я не могу сказать нет?
|
| Neeeeeein
| Неееет
|
| Man ich hab soviel verliehen und dann nie mehr gesehen
| Чувак, я так много одолжил, а потом больше никогда этого не видел
|
| Nimm es doch mit, wenn du 's brauchst, hab da nie 'n problem
| Возьмите его с собой, если вам это нужно, никогда не будет проблем
|
| Von werkzeug über ne halbe videothek
| От инструментов до половины видеомагазина
|
| Bis hin zu dingen um die ich heulen kann, ohne zwiebeln zu Schälen
| Вплоть до вещей, о которых я могу плакать, не чистя лук
|
| Mir drückt man babys in die hand: «oh schau wer da ist»
| Младенцы прижимаются к моей руке: «о, смотри, кто там»
|
| Warum haben die denn alle nur so viel vertrauen in mich?
| Почему они все так доверяют мне?
|
| Weiß nicht, was ich da tu, aber pass mal drauf auf
| Не знаю, что я делаю, но берегись
|
| Sie haben 'ne menge süßer seiten, aber laster halt auch
| У тебя много милых сторон, но и пороков тоже
|
| Ich misch mich ungern ein in fremden dingen
| не люблю влезать в чужие дела
|
| Aber was soll’s, ich würde schon in die bresche springen
| Но кого это волнует, я бы прыгнул в пролом
|
| 100 möglichkeiten direkt vor der nase, paar 1000 gefallen
| 100 возможностей прямо под носом, пару 1000 пожалуйста
|
| Aber ich schwör ich kenne sie alle. | Но я клянусь, что знаю их всех. |
| (achja?)
| (Ах, да?)
|
| Und weißt du was, ich ziehe sie magisch an
| И знаете что, меня к ним тянет
|
| Bin selbst schuld, ich leide am guten-tatendrang
| Я сам виноват, я страдаю от жажды добрых дел
|
| Denn wer was braucht kommt damit immer zu mir
| Потому что тот, кому что-то нужно, всегда приходит ко мне.
|
| Als hätte ich «ja klar» auf meine stirn tätowiert
| Как будто у меня на лбу татуировка "да, конечно"
|
| Ok, ich könnte nie behaupten, dass ich der härteste bin
| Хорошо, я никогда не мог сказать, что я самый крутой
|
| (Ah, ah, ne macht echt keinen sinn)
| (Ах, ах, нет, это действительно не имеет смысла)
|
| Ich glaub den preis für den gutmütigsten könnte ich eher Fewinnen
| Я думаю, что я мог бы скорее Fewinn цену за добродушный
|
| (Tja, mhm, stimmt!)
| (Ну, ммм, верно!)
|
| Ist auch vollkommen ok, damit fühl ich mich wohl, doch es ist auch Hart
| Тоже вполне нормально, мне с ним комфортно, но и тяжело
|
| (Jaja glaube mir, es ist wahr)
| (да, поверь мне, это правда)
|
| Mhm, und deshalb frage ich mich immer wieder von tag zu tag
| Ммм, и поэтому я продолжаю спрашивать себя изо дня в день
|
| Und wart darauf es mir irgendwer mal endlich sagt | И ждать, пока кто-нибудь, наконец, скажет мне |