| Sag mir, dass Du mich liebst und dass du nie genug von mir kriegst
| Скажи мне, что ты любишь меня и что ты никогда не сможешь насытиться мной.
|
| Sag ich wär' cool und smart, behandle mich wie 'n Superstar
| Скажи, что я крутой и умный, относись ко мне как к суперзвезде.
|
| Sag es lief wunderbar und das hier wäre unser Jahr
| Скажи, что все прошло отлично, и это будет наш год
|
| Sag jeder Wunsch würd' wahr und alles wär so gut und ahhhhhh!
| Скажи, что каждое желание сбудется, и все будет так хорошо и ааааааа!
|
| Sag mir, wir kriegen’s hin, sag am Ende gibt alles Sinn
| Скажи мне, что мы можем это сделать, скажи мне, что в конце концов все имеет смысл
|
| Sag mir, ich wär Dein King und dass wir unzertrennlich sind
| Скажи мне, что я буду твоим королем и что мы неразлучны
|
| Sag mir, dass wir gewinnen, ganz egal worauf wir setzen
| Скажи мне, что мы выиграем, независимо от того, что мы ставим
|
| Sag von mir aus alles, aber bitte nicht die Wahrheit, Schätzchen!
| Расскажи мне все, но, пожалуйста, не говори правду, дорогая!
|
| Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes
| Давай, расскажи мне что-нибудь интересное или что-нибудь сумасшедшее
|
| Was Witziges oder Charmantes. | Что-то смешное или очаровательное. |
| Sag mir alles, sag mir alles, nur Die Wahrheit
| Расскажи мне все, расскажи мне все, только правду
|
| nicht! | нет! |
| Komm, auf geht’s, unterhalt mich. | Давай, давай, развлекай меня. |
| Schmücke Es aus, übertreib gewaltig.
| Украшайте Его, чрезвычайно преувеличивайте.
|
| Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit,
| Подайте горячую историю, пока она не остыла, просто правда, только правда
|
| die vertrag ich nicht!
| Я не согласен!
|
| Schmier mir ganz dick Honig um den Mund. | Смажьте мой рот большим количеством меда. |
| Erzähl mir dies und Das
| Скажи мне это и это
|
| Schenk mir 'ne rosa Brille. | Дайте мне розовые очки. |
| Komm schon, komm schon mach!
| Давай, давай, сделай это!
|
| Sag mir die Welt wäre toll, dass auf Fleiß Erfolg folgt
| Скажи мне, что мир был бы прекрасен, что за успехом следует тяжелая работа.
|
| Keiner wäre im Soll und alles was glitzert wäre Gold
| Никто не попал бы в цель, и все, что блестит, было бы золотом.
|
| Sag alles wird gut, egal was man tut
| Скажи, что все будет хорошо, что бы ты ни делал.
|
| Der Rubel rollt. | Рубль катится. |
| Jeder kriegt was er gibt und jeder gibt genug
| Каждый получает то, что дает, и каждый дает достаточно
|
| Keiner wählt mehr DVU und NPD, die Welt ist okay
| Никто больше не голосует за DVU и NPD, мир в порядке
|
| Sag zu mir: «Ey ey, das Leben ist schön!»
| Скажи мне: «Эй, жизнь прекрасна!»
|
| Lüg mir das Blaue vom Himmel. | Ложь синева с неба ко мне. |
| Erzähl mir dies und das
| скажи мне это и это
|
| Bind mir 'nen Bären auf. | Развяжи мне медведя. |
| Komm schon, komm schon mach!
| Давай, давай, сделай это!
|
| Komm schon, erzähl' mir dass alles seine Ordnung hat
| Давай, скажи мне, что все в порядке
|
| Dass wer sich Sorgen macht im Vornherein verloren hat
| Тот, кто беспокоится, проиграл в первую очередь
|
| Tisch mir ne Lüge auf, ich esse sie bis zum letzten Krümel auf
| Соври мне, я съем ее до последней крошки
|
| Ich schwör! | Клянусь! |
| Mann, die sieht so appetitlich aus
| Чувак, она так аппетитно выглядит
|
| Schenk mir ein Gläschen ein aus zuckersüßem, hohlen Schein
| Дай мне стакан сладкого, пустого света
|
| Bau mir 'nen fetten Joint, aus Betrug, ja, so ist’s fein
| Построй мне толстый косяк за измену, да, все в порядке.
|
| Spendier 'ne Nase, Mann, aus purer Selbstverarsche, Mann
| Пожертвуй нос, чувак, просто шучу, чувак.
|
| Ich komme mit allem klar, doch komm mir nicht mit Wahrheit an! | Я могу справиться с чем угодно, но не бейте меня правдой! |