Перевод текста песни Die City schläft - Blumentopf

Die City schläft - Blumentopf
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die City schläft , исполнителя -Blumentopf
В жанре:Поп
Дата выпуска:07.09.2006
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Die City schläft (оригинал)Die City schläft (перевод)
Die City schläft aber wir beide sind noch wach, Город спит, но мы оба еще не спим
alles ist still aber wir zwei machen noch Krach, все тихо но мы двое все еще шумим
doch irgendwo sind noch Leute die so sind wie wir! но где-то есть еще такие люди, как мы!
Wir müssen los und sie suchen denn sie sind nicht hier… Мы должны пойти и поискать их, потому что их здесь нет...
Ich hab kein Plan warum aber Nachts krieg ich oft nich die Augen zu. Не знаю почему, но я часто не могу закрыть глаза ночью.
Ich lieg wach, hab zuviel Energie um mich auszuruhen, Я лежу без сна, у меня слишком много энергии, чтобы отдохнуть
aber ich lieb die Stadt bei Nacht, die Tags nur Hektik kennt. но я люблю ночной город, который днем ​​знает толкотню и суету.
Die Plätze sind auf einmal leer wo sich sonst Menschen drängen. Внезапно пустеют места, где в противном случае толпились бы люди.
Das bunte Treiben wie ausgeknippst, die Lichter an, Шум и суета как бы выключены, свет горит,
alles steht still und ist ruhig.все стоит на месте и спокойно.
Sag ist das nicht entspannend? Скажите, разве это не расслабляет?
Siehst du die Straßenbahnschienen das Leuchten reflektieren Видишь трамвайные пути, отражающие свечение?
und wies sich durch die Straßen zieht und in der dunkelheit verliert? и указал на улицы и потерялся в темноте?
Von den Bäumen im Park erkennt man nur schwarze Silhoutten, Только черные силуэты видны с деревьев в парке,
doch ich verbreiter meinen Weg entlang der Lichterketten. но я расширяю свой путь вдоль волшебных огней.
Hinter manchen Fenstern siehst du noch Glotzen flimmern Вы все еще можете видеть мерцание телевизоров за некоторыми окнами
und hinter denen die dunkel sind warten morgen früh Jobs und Kinder. а за теми темные работы и дети ждут завтрашнего утра.
Alles ist so wie immer, wenn ihr schlaft bin ich wach Все как всегда, когда ты спишь, я бодрствую
auf meinem Streifzug durch die stadt nach Mitternacht, во время моей прогулки по городу после полуночи,
ganz ohne Ziel, lass mich einfach treiben im Lichtermeer. без цели, просто позволь мне дрейфовать в море огней.
Wer taucht mit ein?Кто ныряет?
Sagt bescheid.Дай мне знать.
Ist da draußen noch irgendwer? Кто-нибудь еще там?
Die City schläft aber wir beide sind noch wach, Город спит, но мы оба еще не спим
alles ist still aber wir zwei machen noch Krach, все тихо но мы двое все еще шумим
doch irgendwo sind noch Leute die so sind wie wir, но где-то есть еще люди, похожие на нас,
wir müssen los und sie suchen denn sie sind nicht hier… мы должны идти и искать их, потому что их здесь нет...
Reib dir den Schlaf aus den Augen weil wir Zwei heute Nacht keinen brauchen. Вытри сон из глаз, потому что нам двоим сегодня он не нужен.
Los komm schon, lass uns in die Finsterniss eintauchen. Давай, нырнем во тьму.
Wir klettern auf das allerhöchste Dach der Stadt Поднимаемся на самую высокую крышу в городе
und schauen runter auf die City und ihre Lichter bei Nacht. и смотреть вниз на город и его огни ночью
Es ist fast so als wären die Sterne vom Himmel gefallen, Это почти как звезды упали с неба
schauen nach oben, schauen nach unten, wir sitzen mitten im All. смотри вверх, смотри вниз, мы сидим посреди космоса.
Wir sind Nachtastronauten, wenn alle Katzen grau sind, Мы ночные космонавты, когда все кошки серые
sind wir draußen bis die Straßenlaternen ausgehen. мы будем снаружи, пока не погаснут уличные фонари
Schlafwandler, Tagträumer, Nachteulen, Rummsträuner. Лунатики, мечтатели, ночные совы, козявки.
Wir sind zwei Schatten und der Mond ist unser Lagerfeuer. Мы две тени, а луна - наш костер.
Die Stadt ist nen Dschungel, fast alles ist dunkel Город - джунгли, почти везде темно
doch wir haben gar nichts zu befürchten denn die Nacht ist unser Kumpel. но нам нечего бояться, потому что ночь наш друг.
Wie zwei Vampiere die die Dunkelheit aufsaugen, Как два вампира, сосущих темноту.
wir sind zwei Diebe die sich ihren eigenen Schlaf rauben, мы два вора воруем собственный сон
wir sind wie Wolken die Nachts über die Stadt gleiten мы как облака, что скользят по ночному городу
immer auf der Suche nach Leuten die wissen was wir meinen. всегда ищем людей, которые знают, что мы имеем в виду.
Die City schläft aber wir beide sind noch wach, Город спит, но мы оба еще не спим
alles ist still aber wir zwei machen noch Krach, все тихо но мы двое все еще шумим
doch irgendwo sind noch Leute die so sind wie wir, но где-то есть еще люди, похожие на нас,
wir müssen los und sie suchen denn sie sind nicht hier… мы должны идти и искать их, потому что их здесь нет...
Was du schläfst noch nich?Что ты еще не спишь?
Gut, dann bleib einfach wach mit mir. Ну, тогда просто бодрствуй со мной.
Komm wir ziehen los und holen an der Tanke nen Kasten Bier, Пойдем возьмем ящик пива на заправке,
wir trinken draußen unter Bäumen auf Parkbänken мы пьем снаружи под деревьями на скамейках в парке
auf leere Straßenzüge, Dunkelheit und uns Nachtmenschen, к пустым улицам, тьме и нам, ночным людям,
auf Betten die jetzt leer sind, auf die blaue Stunde, на постелях, которые сейчас пусты, в синий час,
Lagerfeuer, Sternenhimmel und auf nicht nach Haus gefunden. У костра, звездного неба и не найденного дома.
Auf Vögelgezwitscher, Schattenspiele, Bettgeflüster, Под пение птиц, игры теней, разговоры с подушками,
auf Ruhestöhrer, Einsamkeit, Dämonen und Lebenskünstler. о возмутителях покоя, одиночестве, демонах и художниках жизни.
Auf das Hauptbahnhofviertel mit seinen Stripclubs und den Leuchtreklamen. Центральный район вокзала со стриптиз-клубами и неоновыми вывесками.
Auf Gammler, Nutten und die Tresenhocker-Säufernasen. Бездельникам, шлюхам и барным пьяницам.
Auf alle Traumtänzer, Straßenpoeten Всем танцорам мечты, уличным поэтам
und auf jeden der noch keinen bock hat sich schon schlafen zu legen, и на всех, кто еще не хочет ложиться спать,
Prost. Ваше здоровье.
Die City schläft aber wir beide sind noch wach, Город спит, но мы оба еще не спим
alles ist still aber wir zwei machen noch Krach, все тихо но мы двое все еще шумим
doch irgendwo ist noch wer der so ist wie wir, но где-то есть еще кто-то похожий на нас,
wir müssen los und ihn suchen den er ist nicht hier мы должны пойти и найти его, потому что его здесь нет
Die City schläft aber wir beide sind noch wach, Город спит, но мы оба еще не спим
alles ist still aber wir zwei machen noch Krach, все тихо но мы двое все еще шумим
doch irgendwo sind noch Leute die so sind wie wir, но где-то есть еще люди, похожие на нас,
wir müssen los und sie suchen denn sie sind nicht hier…мы должны идти и искать их, потому что их здесь нет...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2011
2011
2012
2009
Hunger (Feat. Monaco Fränzn)
ft. Musikkapelle Münsing, Monaco Fränzn
2010
Fenster Zum Berg
ft. Musikkapelle Münsing
2010
SuperEinfachSchwierig
ft. Musikkapelle Münsing
2010
WIR
ft. Musikkapelle Münsing
2010
2011
Fensterplatz
ft. Texta
2015
2011
Das Eine
ft. Texta
2015
2011
Rendezvous
ft. Texta
2015
2011
2016
2009
2009
2009
2009