| Hast du interesse? | Тебе интересно? |
| Dann komm vorbei und check mein angebot
| Тогда приходите и проверьте мое предложение
|
| Was heut' nicht über'n tisch geht wird verbrannt, wie angedroht
| То, что сегодня не пройдет через стол, будет сожжено под угрозой
|
| Ich mach’s wie thomas d. | Я делаю это как Томас Д. |
| In seiner wohnwagen-zeit
| В свое караванное время
|
| Ich behalte nix, ich leb viel besser ohne den scheiß!
| Я ничего не храню, без этого дерьма мне намного лучше!
|
| Also, hast du interesse? | Так тебе интересно? |
| Ein versprechen, noch uneingelöst
| Обещание до сих пор не выполнено
|
| An tollen tipps von leuten, die sagten sie meinen’s nicht bös'
| Отличные советы от людей, которые сказали, что не причинят вреда
|
| Guck hier hab ich noch ausgiebig erprobte alte fehler
| Смотри сюда, я все еще тщательно тестировал старые ошибки
|
| Und ein paar so gut wie noch nie getragene falsche federn
| И несколько искусственных перьев, которые почти никогда не носили.
|
| Wie wär's mit 100g schuldgefühlen für jeden anlass
| Как насчет 100 г вины на каждый случай
|
| Oder 'nem weltbild, dass sich den gegebenheiten anpasst
| Или мировоззрение, которое приспосабливается к обстоятельствам
|
| Suchst du: vorurteile, eitelkeiten und tabus?
| Вы ищете: предрассудки, тщеславие и табу?
|
| Nimm zwei, dann kriegste gratis noch 'nen dummen spruch dazu
| Возьми два и получишь глупый комментарий бесплатно
|
| Ich tausch alte gewohnheit gegen neue erfahrung
| Я обмениваю старые привычки на новый опыт
|
| Und du kriegst 50 prozent auf alles bei barzahlung
| И вы получаете 50 процентов скидки на все, если вы платите наличными
|
| Ich hab beziehungskisten, lebenslügen und noch viel mehr
| У меня есть коробки отношений, ложь жизни и многое другое
|
| Wer aufm teppich bleibt hat auch einiges drunter gekehrt
| Тот, кто остается на ковре, также много подметает под ним.
|
| Und willst du schmutzige details, heb' ich ein paar für dich auf
| И если вам нужны грязные подробности, я оставлю для вас парочку.
|
| Aber ohne garantie, das hier ist ein privatverkauf
| Но без гарантии, это частная продажа
|
| Wir misten aus, auf teufel komm raus
| Мы выбрасываем, черт возьми, из этого
|
| Alles muss weg, das ist der totale räumungsverkauf
| Все должно уйти, это полная распродажа
|
| Wir misten aus, trennen uns von dem alten scheiß
| Мы убираем, мы избавляемся от старого дерьма
|
| Nimm den ganzen krempel und du kriegst alles zum halben preis
| Возьмите все вещи, и вы получите все за полцены
|
| Heute leute, nicht verbeilaufen, sondern einkaufen
| Сегодня люди, не проходите мимо, а делайте покупки
|
| Denn es gibt alles hier zum dumpingpreis, da lohnt sich das Reinschaun
| Потому что здесь все доступно по демпинговым ценам, так что стоит посмотреть
|
| Wie wär's mit nem anlagebetrüger, pack die kohle weg
| Как насчет мошенничества с инвестициями, отложите деньги
|
| Wer ihn findet kriegt ihn so, denn ich weiß nichtmal wo er steckt
| Тот, кто найдет его, получит его, потому что я даже не знаю, где он.
|
| Braucht wer ne nachbarin, die nur ne kleine macke hat?
| Кому нужен сосед, у которого есть только небольшая причуда?
|
| Sie säuft und schreit ihre wände an die ganze nacht
| Она пьет и кричит на свои стены всю ночь
|
| Ich pack was oben drauf, ihr wisst ja «geiz ist geil»!
| Положу что-нибудь сверху, знаете «дешево — круто»!
|
| Sie ist schizophren, das heißt bezahlst du eine, kriegste zwei
| Она шизофреничка, а значит плати за одну и получай две
|
| Und würde irgendwer mein dickschädel mitnehmen
| И возьмет ли кто-нибудь с собой мой толстый череп
|
| Brauchst ein schwertransporter, denn anders wird da wohl nix Gehen
| Вам нужен тяжелый транспортер, иначе ничего не получится
|
| Hätte auch noch ne glotze, funktioniert einwandfrei
| У меня тоже был телек, работает отлично
|
| Freundschaftspreis, weil sie verstaubt ist und nur scheiße zeigt
| Приз дружбы, потому что он пыльный и показывает только дерьмо
|
| Ich wurd geblitzt, hier 'n foto von mir
| Я был вспышкой, вот мое фото
|
| Kannste haben, musst nur deinen namen und konto notieren
| Вы можете получить его, просто запишите свое имя и учетную запись
|
| Ja hier geht alles übern ladentisch, was sonst nirgens zu haben ist
| Да, здесь продается все, чего нет больше нигде.
|
| Und nur für dich specialpreis, weil du so sympathisch bist
| И специальная цена только для вас, потому что вы так представительны
|
| Meine drogenerfahrung gibts zum schleuderpreis
| Мой наркотический опыт доступен по выгодной цене
|
| Denn die langen locker für dich und dein ganzen freundeskreis
| Потому что длинные даются легко тебе и всему твоему кругу друзей
|
| Und suchst du nach noch ein paar stunden schlaf
| И ты ищешь еще несколько часов сна
|
| Hab ich für dich ne ganze menge unbenutzte da
| У меня есть целая куча неиспользованных для вас
|
| Alter guck mal da, was ich für sauf- und bettgeschichten hab
| Смотри, старик, какие у меня выпивки и постельные истории
|
| Die sind vielleicht nicht immer was besonderes, aber schick Verpackt
| Они не всегда могут быть чем-то особенным, но они аккуратно упакованы
|
| Du kriegst rabatt auf alles was du siehst
| Вы получаете скидку на все, что видите
|
| Da fühlen sich sparfüchse und schnäppchenjäger wie im paradies
| Экономисты и охотники за скидками чувствуют себя в раю
|
| Denn ich hab die regale voller billigware
| Потому что у меня полки полны дешевых товаров
|
| Hier findest du was in deiner größe und der lieblingsfarbe
| Здесь вы найдете что-то своего размера и любимого цвета.
|
| Ja bei meinen preisen kannst du shoppen ohne schlechtes Gewissen
| Да, с моими ценами можно делать покупки без угрызений совести.
|
| Ich hab den ganzen wohlstandsmüll auch noch als specialedition
| У меня тоже есть вся эта хрень богатства в виде спецвыпуска
|
| Und geb ihn billig ab, «warum» — weil ich ein herz hab wie ein Bergwerg
| И отдать дёшево, "зачем" - ведь у меня сердце как гора
|
| Darauf geb ich dir mein wort und das ist keinen cent wert
| Я даю вам слово, и это не стоит ни цента
|
| Bei mir herrscht discount, preiskampf und schlussverkauf
| Для меня есть скидки, ценовые войны и распродажи
|
| Spitzenartikel, gute ware wird nie umgetauscht | Лучшие товары, хорошие товары никогда не обмениваются |