| Eldritch Dark (оригинал) | Элдрич Дарк (перевод) |
|---|---|
| Oh, how now? | О, как теперь? |
| Harvest seeds in summer drown | Собирайте семена летом |
| The first of May on the 'morrow's light | Первое мая на рассвете |
| Yet Gods on high bring ancient night | Но Боги на высоте приносят древнюю ночь |
| Autumn’s frost and winter’s balm | Осенний мороз и зимний бальзам |
| Have come and gone with arid sun | Пришли и ушли с засушливым солнцем |
| Will they dance with us this night? | Будут ли они танцевать с нами этой ночью? |
| The answer lies with Summerisle | Ответ лежит на Саммерайл |
| We’ll sing to those whom we hold dear | Мы будем петь тем, кто нам дорог |
| Of orchard tombs where death lies near | Садовых гробниц, где смерть лежит рядом |
| Of barren earth and orphaned sun | Из бесплодной земли и осиротевшего солнца |
| Of crop-yields promised; | обещанных урожаев; |
| still to come | еще впереди |
| Will they dance with us this night? | Будут ли они танцевать с нами этой ночью? |
| The answer lies with Summerisle | Ответ лежит на Саммерайл |
