| In de zoektocht naar de schoonheid
| В поисках красоты
|
| van onbekende oorden
| из неизвестных мест
|
| Zijn er altijd weer de woorden
| Всегда ли есть слова
|
| en de klanken van verlangen
| и звуки желания
|
| Naar de oeverloze weidsheid
| В бескрайний простор
|
| en de diepte van het water
| и глубина воды
|
| die ons in de tijd verbinden
| которые соединяют нас во времени
|
| vroeger, nu en later
| раньше, сейчас и позже
|
| Op mijn eindeloze reizen, ver van moeder vrouw en kind
| В моих бесконечных путешествиях, вдали от матери, жены и ребенка
|
| Is er altijd weer een schuilplaats, waar ik mijn wapenbroeders vind
| Это всегда приют, где я нахожу своих братьев по оружию
|
| Op mijn eindeloze reizen, ver van moeder vrouw en kind
| В моих бесконечных путешествиях, вдали от матери, жены и ребенка
|
| Is er altijd weer een schuilplaats, waar ik mijn wapenbroeders vind
| Это всегда приют, где я нахожу своих братьев по оружию
|
| Al gravend in de aarde
| Копаем землю
|
| voorbij de wortels van de ziel
| за пределами корней души
|
| en de oorsprong van de genen
| и происхождение этих
|
| stuit je telkens op de stenen
| ты всегда натыкаешься на камни
|
| die de ware bodem vormen
| которые образуют настоящую почву
|
| van de blauwe Zeeuwse klei
| из голубой зеландской глины
|
| en het rotsvaste vertrouwen
| и непоколебимая уверенность
|
| tussen jou en mij
| между тобой и мной
|
| Op mijn eindeloze reizen, ver van moeder vrouw en kind
| В моих бесконечных путешествиях, вдали от матери, жены и ребенка
|
| Is er altijd weer een schuilplaats waar ik mijn wapenbroeders vind
| Это всегда убежище, где я нахожу своих братьев по оружию
|
| Op mijn eindeloze reizen, ver van moeder vrouw en kind
| В моих бесконечных путешествиях, вдали от матери, жены и ребенка
|
| Is er altijd weer een schuilplaats, waar ik mijn wapenbroeders vind
| Это всегда приют, где я нахожу своих братьев по оружию
|
| Zwevend over verre landen
| Плавая над дальними землями
|
| door de wolkenluchten, bereiken mij soms wel geruchten
| Сквозь облачное небо иногда до меня доходят слухи
|
| die mijn gedachten af doen dwalen
| которые заставляют мой разум блуждать
|
| van mezelf gestelde doel
| моя собственная цель
|
| de wind die langs mijn oren suist
| ветер, который свистит мимо моих ушей
|
| is als een vurig wild verlangen naar de warmte van mijn huis
| похоже на горячую дикую тоску по теплу моего дома
|
| aan het eind van mijn omzwervingen in de luwte van de wind
| в конце моих скитаний под ветром
|
| kom ik altijd weer op het kruispunt waar ik mijn wapenbroeders vind
| Я всегда возвращаюсь на перекресток, где нахожу своих братьев по оружию
|
| Op mijn eindeloze reizen, ver van moeder vrouw en kind
| В моих бесконечных путешествиях, вдали от матери, жены и ребенка
|
| Is er altijd weer een schuilplaats waar ik mijn wapenbroeders vind | Это всегда убежище, где я нахожу своих братьев по оружию |