| Terug (оригинал) | Возвращаться (перевод) |
|---|---|
| Opeens ben je de weg kwijt | Внезапно вы потеряли свой путь |
| Draaien met de kaart maar niets wat je herkent | Вращайте карту, но ничего не узнаете |
| Een jungle heeft geen paden | В джунглях нет путей |
| En je zult vallen als je rent | И ты упадешь, если сдашь |
| Terug | Назад |
| Je wilt terug | Вы хотите вернуться |
| Naar een plek waar je nooit bent geweest | В место, где вы никогда не были |
| Terug naar de wereld | Назад в мир |
| En daarmee verder terug | И далее с этим |
| En waar is dan het kruispunt? | И где тогда перекресток? |
| Leuren met je ziel en denken aan verkopen | Торгуйте душой и думайте о продаже |
| Is een luxe, niet een zonde | Это роскошь, а не грех |
| En een leven moet verlopen | И жизнь должна пройти |
| Terug | Назад |
| Je wilt terug | Вы хотите вернуться |
| Naar een plek waar je nooit bent geweest | В место, где вы никогда не были |
| Terug naar de wereld | Назад в мир |
| En daarmee verder terug | И далее с этим |
| Op de tast | На ощупь |
| Op wat je welbeschouwd | О том, что вы считаете |
| Geen naam kunt geven | Не могу назвать имя |
| En pas gerust | И заботиться |
| Bij wat je niet benauwt | С чем вы не чувствуете беспокойства |
| Maar vrij laat leven | Но жить довольно поздно |
| Alles uit je handen | Все из ваших рук |
| Gooi maar weg, leg maar neer | Выбрось это, положи |
| Want vogels die verbranden | Потому что птицы, которые горят |
| Vliegen meestal nog een keer | Обычно снова летаю |
| Terug | Назад |
| Je wilt terug | Вы хотите вернуться |
| Naar een plek waar je nooit bent geweest | В место, где вы никогда не были |
| Terug naar de wereld | Назад в мир |
| En dan weer verder | А затем дальше |
