| Het lawaai van de lift houdt me wakker
| Шум лифта не дает мне уснуть
|
| Alle nachten
| Все ночи
|
| Thuis had ik een koelkast van dat soort
| У меня дома был такой холодильник
|
| In de hoek ligt mijn rugzak
| Мой рюкзак в углу
|
| Al dagenlang te wachten
| Ждал несколько дней
|
| Tot ik weer vertrek zoals dat hoort
| Пока я снова не уйду, как и должно быть
|
| En ik weet wel wat jij zou
| И я знаю, что бы вы
|
| Willen zeggen
| хочу сказать
|
| Het is niets, dit is zoals het gaat
| Ничего, так оно и есть
|
| En ik weet wel, er is niets meer uit
| И я знаю, ничего не выходит
|
| Te leggen
| Лежать
|
| In dit hotel is geen liefde
| В этом отеле нет любви
|
| En geen haat
| И никакой ненависти
|
| Kom dichterbij — kom dichterbij
| Подойди ближе — подойди ближе
|
| Kom dichterbij
| Подойти ближе
|
| Kom dichterbij — kom dichterbij
| Подойди ближе — подойди ближе
|
| Kom dichterbij
| Подойти ближе
|
| Kom dichterbij — kom dichterbij
| Подойди ближе — подойди ближе
|
| Kom dichterbij — Kom dichterbij
| Подойди ближе — Подойди ближе
|
| In het donker van mijn hoofd blijft
| В темноте моего разума остается
|
| Het maar malen
| Просто размолоть его
|
| Ik ben niet boos, ik heb geen spijt
| Я не сержусь, мне не жаль
|
| Maar wat moet ik met die rugzak
| Но что мне делать с этим рюкзаком?
|
| Vol verhalen?
| Полный историй?
|
| Als ik weer vertrek zoals altijd
| Когда я снова уйду, как всегда
|
| En ik weet wel wat jij zou
| И я знаю, что бы вы
|
| Willen zeggen
| хочу сказать
|
| Het is niets, dit is zoals het gaat
| Ничего, так оно и есть
|
| En ik weet wel, er is niets meer uit
| И я знаю, ничего не выходит
|
| Te leggen
| Лежать
|
| In dit hotel is geen liefde
| В этом отеле нет любви
|
| En geen haat
| И никакой ненависти
|
| Kom dichterbij — kom dichterbij
| Подойди ближе — подойди ближе
|
| Kom dichterbij
| Подойти ближе
|
| Kom dichterbij — kom dichterbij
| Подойди ближе — подойди ближе
|
| Kom dichterbij
| Подойти ближе
|
| Kom dichterbij — kom dichterbij
| Подойди ближе — подойди ближе
|
| Kom dichterbij — Kom dichterbij
| Подойди ближе — Подойди ближе
|
| Je slaapt zo diep, mijn liefste
| Ты так крепко спишь, любовь моя
|
| En ik zo licht, en jij
| И я такая легкая, и ты
|
| Je bent ver weg, mijn liefste
| Ты далеко, любовь моя
|
| Maar ik wil je hier, dicht bij mij
| Но я хочу, чтобы ты был здесь, рядом со мной.
|
| Kom dichterbij — kom dichterbij
| Подойди ближе — подойди ближе
|
| Kom dichterbij
| Подойти ближе
|
| Kom dichterbij — kom dichterbij
| Подойди ближе — подойди ближе
|
| Kom dichterbij
| Подойти ближе
|
| Kom dichterbij — kom dichterbij
| Подойди ближе — подойди ближе
|
| Kom dichterbij — Kom dichterbij
| Подойди ближе — Подойди ближе
|
| Kom dichterbij | Подойти ближе |