| Knock knock
| Тук-тук
|
| Who’s there? | Кто там? |
| Oh shit you know who it is
| О, черт, ты знаешь, кто это
|
| It’s been a while
| Прошло много времени
|
| Yes it has
| Да, это имеет
|
| Now it’s time for the solar eclipse
| Теперь пришло время солнечного затмения
|
| They watched us grow
| Они смотрели, как мы растем
|
| They know we’re the rose that broke through the bricks
| Они знают, что мы роза, пробившая кирпичи
|
| Yeah we rolled our patrols, got over that bridge
| Да, мы развернули наши патрули, перебрались через этот мост.
|
| Yeah, it’s three G.O.A.T.S in this bitch
| Да, в этой суке три КОЗЫ
|
| So what you know about being out here repping peace
| Итак, что вы знаете о том, чтобы быть здесь, олицетворяя мир
|
| Fuck beef we’re going ham on this
| Ебать говядину, мы собираемся ветчину на этом
|
| So come and see what it is off the grid
| Так что приходите и посмотрите, что это за пределами сетки
|
| Let me snow you where the kids of the vanguard live
| Позвольте мне показать вам, где живут дети авангарда
|
| We say raise your fist, take no shit
| Мы говорим, поднимите кулак, не дерьмо
|
| Yeah, like our grandmas did!
| Да, как наши бабушки!
|
| And these haters might be in the house
| И эти ненавистники могут быть в доме
|
| But who do you think the motherfucking landlord is?
| Но кто, по-твоему, этот чертов домовладелец?
|
| I’m off the grid-grid-grid-grid-grid-grid
| Я вне сетки-сетки-сетки-сетки-сетки-сетки
|
| I’m off the grid-grid-grid-grid-grid-grid
| Я вне сетки-сетки-сетки-сетки-сетки-сетки
|
| I’m off the grid, that’s the anthem homie
| Я вне сети, это гимн, братан
|
| I’m off the grid and you can’t control me
| Я вне сети, и ты не можешь меня контролировать
|
| Huh, oh
| Ха, о
|
| Welcome everybody to the sixth
| Приветствую всех на шестом
|
| Time to travel on our latest adventure into another dimension, off of the grid
| Время отправиться в наше последнее приключение в другое измерение вне сети.
|
| We been deep in the woods and cooking up hella shit
| Мы были глубоко в лесу и готовили чертовски дерьмо
|
| Audio alchemy with periodic elements
| Аудиоалхимия с периодическими элементами
|
| We never took shit from no one, we just kept on growing to show the world a
| Мы никогда ни от кого не брали дерьма, мы просто продолжали расти, чтобы показать миру
|
| little anthem across the elephant
| маленький гимн через слона
|
| Oh lord, I’mma show you what I’m rapping for
| Господи, я покажу тебе, для чего я рэп
|
| To flip a door in matter to a matador
| Перевернуть дверь в материи к матадору
|
| And groove when life’s trying to hurt ya’ll
| И паз, когда жизнь пытается причинить тебе боль
|
| You can hit home runs off of curve-balls
| Вы можете делать хоумраны с кривых мячей
|
| And sail on the sea of those tears
| И плыть по морю этих слез
|
| Destiny whispered that dream in my ear
| Судьба прошептала мне этот сон на ухо
|
| I shake every hand of every fan at every jam at every land
| Я пожимаю каждую руку каждому фанату на каждом джеме на каждой земле
|
| 'Cause god damn they’re the reason we’re here
| Потому что, черт возьми, они - причина, по которой мы здесь
|
| Straight up, I gotta thank ya’ll
| Прямо, я должен поблагодарить тебя
|
| 'Cause BnE fans that I treasure because no matter the weather
| Потому что фанаты BnE, которыми я дорожу, потому что независимо от погоды
|
| Everyone banded together when all of the shit hit the fan
| Все объединились, когда все дерьмо попало в вентилятор
|
| That’s why we’re family forever, and that’s real
| Вот почему мы навсегда семья, и это правда
|
| Life on the gauntlet ride
| Жизнь на грани выживания
|
| Best believe only the strong survive
| Лучше всего верить, что выживают только сильные
|
| So, remember to love yourself like Conor McGreggor
| Итак, не забывайте любить себя, как Конор МакГрегор.
|
| Where the fuck’s my belt
| Где, черт возьми, мой ремень
|
| What up, haha
| Что, ха-ха
|
| I’m off the grid-grid-grid-grid-grid-grid
| Я вне сетки-сетки-сетки-сетки-сетки-сетки
|
| I’m off the grid-grid-grid-grid-grid-grid
| Я вне сетки-сетки-сетки-сетки-сетки-сетки
|
| I’m off the grid, that’s the anthem homie
| Я вне сети, это гимн, братан
|
| I’m off the grid and you can’t control me
| Я вне сети, и ты не можешь меня контролировать
|
| Yo! | Эй! |
| It’s the return of the Mac
| Это возвращение Mac
|
| I’m back yeah you better listen up
| Я вернулся, да, тебе лучше послушать
|
| Came in the game like fire in the rain cause I didn’t give a fuck
| Вошел в игру, как огонь под дождем, потому что мне было наплевать
|
| On stage in a rage
| На сцене в ярости
|
| All we do is wanna make love and riot
| Все, что мы делаем, это хотим заниматься любовью и бунтовать
|
| I got a unicorn that shits rainbows
| У меня есть единорог, который гадит радугой
|
| From a father that loves face fucking lions
| От отца, который любит ебаных львов
|
| Oh, I got a squad full of ninjas
| О, у меня есть отряд, полный ниндзя
|
| And that’s a gang of gods on a Nimbus
| И это банда богов на Нимбусе
|
| Zenned out and playing with lightning
| Zenned и игра с молнией
|
| Unplugged, eating cake on a bison
| Отключен, ест торт на бизоне
|
| See with this I can float above the atlas
| Смотрите, с этим я могу парить над атласом
|
| And make it rain multicoloured acid
| И сделать дождь из разноцветной кислоты
|
| Magic, it’s happening right now
| Магия, это происходит прямо сейчас
|
| Imagine a world where you finally defeat the dragon
| Представьте себе мир, в котором вы, наконец, победите дракона.
|
| But on the real, no jokes
| А на самом деле без шуток
|
| I nearly died tryna live this life
| Я чуть не умер, пытаясь прожить эту жизнь
|
| Now all I think about now, is how many blessings I can give my tribe
| Теперь все, о чем я думаю сейчас, это сколько благословений я могу дать своему племени
|
| And raise my seed off love, compassion, and empathy
| И вырастить мое семя из любви, сострадания и сочувствия
|
| Let them know that his soul is golden and we all hold that magical energy
| Пусть они знают, что его душа золотая, и мы все храним эту магическую энергию.
|
| Oh yeah, there it is I can feel it
| О да, вот оно, я чувствую это
|
| That’s what happens when you’re dealing with the real shit
| Вот что бывает, когда имеешь дело с настоящим дерьмом
|
| Fuck a beer I’ll be happy to order
| К черту пиво, буду рад заказать
|
| Some teriyaki chicken and a gallon of water
| Курица терияки и галлон воды
|
| My wilder-people are in sync with nature
| Мои дикие люди синхронизированы с природой
|
| We live off the grid like Ricky Baker (come on 2Pac)
| Мы живем вне сети, как Рики Бейкер (давай, 2Pac)
|
| This shit’s my outlet, I don’t look on the bright side
| Это дерьмо - моя отдушина, я не смотрю на светлую сторону
|
| I built a house there
| Я построил дом там
|
| I’m off the grid-grid-grid-grid-grid-grid
| Я вне сетки-сетки-сетки-сетки-сетки-сетки
|
| I’m off the grid-grid-grid-grid-grid-grid
| Я вне сетки-сетки-сетки-сетки-сетки-сетки
|
| I’m off the grid, that’s the anthem homie
| Я вне сети, это гимн, братан
|
| I’m off the grid and you can’t control me
| Я вне сети, и ты не можешь меня контролировать
|
| We’re out here all alone!
| Мы здесь совсем одни!
|
| Don’t worry about a search party! | Не беспокойтесь о поисковой группе! |
| Haha
| Ха-ха
|
| We like it out here! | Нам здесь нравится! |
| Hahaha
| Хахаха
|
| Come one, come all to gather round!
| Приходите один, приходите все, чтобы собраться!
|
| For a story will be told
| Ибо история будет рассказана
|
| The future is ours!
| Будущее за нами!
|
| «I heard they were off the grid»
| «Я слышал, что они были вне сети»
|
| «I don’t believe I’ve ever seen this before»
| «Я не верю, что когда-либо видел это раньше»
|
| «All I saw was the light and then these feathers»
| «Я увидел только свет, а потом эти перья»
|
| «I was off the grid when I saw it»
| «Я был вне сети, когда увидел это»
|
| The future is ours!
| Будущее за нами!
|
| That’s the anthem homie
| Это гимн братан
|
| I’m off the grid and you can’t control me | Я вне сети, и ты не можешь меня контролировать |