| Je suis né dans le monde entier
| Я родился во всем мире
|
| J’ai la même bouche et les mêmes idées
| У меня такой же рот и те же идеи
|
| Que tous ceux de la ronde à qui l’on fait penser
| Пусть все те в кругу, о ком думают
|
| Qu’en allant voir en haut, on aurait de quoi rêver
| Что, отправившись на вершину, нам будет о чем мечтать
|
| Éclatées les visions d'égalité, l’amour gratuit
| Разрушенные представления о равенстве, свободной любви
|
| Et les sourires donnés
| И подаренные улыбки
|
| L’art me plait, ça peut rapporter
| Мне нравится искусство, оно может окупиться
|
| C’est des fringues usées mais des bagnoles dorées
| Это подержанная одежда, но золотые автомобили
|
| La classe c’est délaisser ce qui lasse
| Класс отпускает то, что утомляет
|
| On a de quoi rêver…
| Нам есть о чем мечтать...
|
| Départ donné
| Отправление указано
|
| Le rêve à brader
| Мечта продать
|
| Le monde à dealer
| Мир, чтобы иметь дело
|
| Sans larme couler
| Без слез
|
| Mais garder pensée
| Но продолжай думать
|
| En mondiale idée
| В глобальной идее
|
| Si glisser, tomber
| Если поскользнуться, упасть
|
| Et larmes couler
| И слезы падают
|
| Alors j’ai changé ma vie en vœu
| Поэтому я изменил свою жизнь на клятву
|
| Une seule quête, évidemment essoufflée
| Одиночный квест, явно запыхался
|
| Perdue d’avance, touchée coulée
| Проиграл заранее, попал в кастинг
|
| Et j’ai pensé: j’avais de quoi rêver…
| И я подумал: мне было о чем мечтать...
|
| J’ai craché sur ceux que j’aimais
| Я плевал на тех, кого любил
|
| Et là j’ai tourné, tourné, tourné
| И вот я повернулся, повернулся, повернулся
|
| Comme un raté, j’ai fini par trouver
| Как неудача, я наконец нашел
|
| La crasse que je voulais m'éviter
| Грязь, которую я хотел избежать
|
| En pleine défaite, en pleine tempête
| В полном поражении, в полном шторме
|
| J’avais de quoi rêver…
| Мне было о чем мечтать...
|
| Départ donné
| Отправление указано
|
| Le rêve à brader
| Мечта продать
|
| Le monde à dealer
| Мир, чтобы иметь дело
|
| Sans larme couler
| Без слез
|
| Mais garder pensée
| Но продолжай думать
|
| En mondiale idée
| В глобальной идее
|
| Si glisser, tomber
| Если поскользнуться, упасть
|
| Et larmes couler
| И слезы падают
|
| Et puis le temps passe, et puis le vent se casse
| И вот проходит время, и тут дует ветер
|
| On se remet à bien aimer ce qu’on est
| Мы возвращаемся к любви, кто мы
|
| Avouer que tout n’est pas si trash et
| Признайтесь, не все так дрянно и
|
| Qu'à bien regarder, on a de quoi rêver
| Что приглядеться, нам есть о чем мечтать
|
| Mater les inconnus s’enlacer
| Смотреть, как незнакомцы обнимаются
|
| Aimer le bruit de la rue l'été
| Люблю шум улицы летом
|
| Et puis les verres qu’on s’autorise au matin
| А потом напитки, которые мы позволяем себе по утрам
|
| Un brin de locale au parfum
| Немного местного колорита
|
| Si doux qu’on retrouve le goût du flou
| Так мягко, что мы находим вкус размытия
|
| Le goût de penser
| Вкус мышления
|
| Qu’on a de quoi rêver…
| Нам есть о чем мечтать...
|
| Départ donné
| Отправление указано
|
| Le rêve à brader
| Мечта продать
|
| Le monde à dealer
| Мир, чтобы иметь дело
|
| Sans larme couler
| Без слез
|
| Mais garder pensée
| Но продолжай думать
|
| En mondiale idée
| В глобальной идее
|
| Si glisser, tomber
| Если поскользнуться, упасть
|
| Et larmes couler | И слезы падают |