| Descendre dans la rue, se mettre à gueuler
| Выйдите на улицу, начните кричать
|
| Descendre l avenue jusqu ici
| Пройдите по проспекту сюда
|
| Faire entendre nos voix, la liberté
| Поднимите наши голоса, свобода
|
| Sais tu combien de temps ça nous a pris?
| Вы знаете, сколько времени у нас ушло?
|
| Il y a tant de choses que tu n as jamais comprises
| Есть так много вещей, которые вы никогда не понимали
|
| Une usine, une ville qui se brise
| Фабрика, город, который ломается
|
| Quelques cons délocalisent, tout va bien
| Несколько пизд переезжают, все в порядке
|
| Toi tu ne dis jamais rien
| Ты никогда ничего не говоришь
|
| Mais je suis fatigué
| Но я устал
|
| Alors laisse tomber
| Так что брось это
|
| Je suis fatigué
| Я устал
|
| Hier tu m as dit que je n avais pas pleuré
| Вчера ты сказал мне, что я не плакала
|
| Je n en ai pas dormi de la nuit
| я не спал всю ночь
|
| Suis-je vraiment ce mec fatigué qui t ennuie?
| Я действительно такой усталый чувак, надоедающий тебе?
|
| Qui n apporte plus grand-chose à ta vie?
| Кто больше не приносит многого в вашу жизнь?
|
| Il y a tant de choses qui ne t ont jamais touché
| Есть так много вещей, которые никогда не касались тебя
|
| Un fusil, une rose, un pavé
| Пистолет, роза, булыжник
|
| Quelques cons qui te méprisent, tout va bien
| Несколько придурков смотрят на тебя свысока, все в порядке.
|
| Toi, tu ne fais jamais rien
| Ты никогда ничего не делаешь
|
| Mais je suis fatigué
| Но я устал
|
| Alors laisse tomber
| Так что брось это
|
| Mais je suis fatigué
| Но я устал
|
| Alors laisse tomber
| Так что брось это
|
| Je suis fatigué
| Я устал
|
| Alors laisse tomber
| Так что брось это
|
| Laisse tomber
| Брось это
|
| Oui, je suis fatigué
| Да, я устал
|
| Alors laisse tomber
| Так что брось это
|
| Laisse tomber | Брось это |