| Well, if I had a nickel for every line this town put on my face,
| Что ж, если бы мне платили по пятицентовику за каждую черточку, которую этот город нанес мне на лицо,
|
| If I had a dime for every time I said I was fixing to leave this place,
| Если бы мне давали десять центов каждый раз, когда я говорил, что собираюсь покинуть это место,
|
| It would help me buy the gas I’m about to pour on every thing I’ve seen,
| Это помогло бы мне купить газ, который я собираюсь залить всем, что я видел,
|
| I can’t be sentimental when it don’t mean nothing to me.
| Я не могу быть сентиментальным, когда это ничего не значит для меня.
|
| Let it burn, burn, just let it burn,
| Пусть горит, горит, пусть горит,
|
| I’m sick of hangin' 'round here waiting for the tides to turn,
| Мне надоело торчать здесь, ожидая поворота событий,
|
| It don’t matter if its far or near, just as long as I get out of here,
| Неважно, далеко это или близко, лишь бы я выбрался отсюда,
|
| Let it burn, let it burn.
| Пусть горит, пусть горит.
|
| I work to damn hard to wind up in this shotgun shack,
| Я чертовски много работаю, чтобы оказаться в этой лачуге с дробовиками,
|
| To get a little behind and have a man come and take it back,
| Чтобы немного отстать, и чтобы мужчина пришел и забрал его,
|
| There all breathing down my neck waiting for me to fall,
| Там все дышит мне в шею, ожидая, когда я упаду,
|
| Well if it wasn’t for bad luck, I wouldn’t have no luck at all.
| Ну, если бы не невезение, мне бы вообще не повезло.
|
| Let it burn, burn, momma let it burn,
| Пусть горит, горит, мама пусть горит,
|
| I can’t wait to see 'em all when they ain’t got nowhere to turn,
| Я не могу дождаться, когда увижу их всех, когда им некуда будет обратиться,
|
| I watch the flames light up the sky,
| Я смотрю, как пламя освещает небо,
|
| Blow 'em a kiss as I wave good-bye. | Пошлите им воздушный поцелуй на прощание. |
| Yeah.
| Ага.
|
| Let it burn, burn, just let it burn,
| Пусть горит, горит, пусть горит,
|
| Well, I’m sick of hangin' 'round here waiting for the tides to turn,
| Что ж, мне надоело слоняться здесь, ожидая поворота событий,
|
| Yeah, even if I wanted to stay, they’d probably run the other here anyway.
| Да, даже если бы я захотел остаться, они, вероятно, все равно пригнали бы сюда другого.
|
| Let it burn. | Пусть горит. |