| Wrote a story about a rapper writing a story rap about his shorty trying to rap
| Написал историю о рэпере, пишущем рэп-историю о том, как его коротышка пытается читать рэп.
|
| his way up out the trap
| его выход из ловушки
|
| Plenty hoes, gats, run of the mill but flow ill, voice old cognac
| Много мотыг, гатов, заурядный, но плохой поток, голос старого коньяка
|
| He’d say «No homo!» | Он говорил: «Нет, гомо!» |
| if this was his track
| если это был его трек
|
| So I’m writing about him writing about him writing about that
| Итак, я пишу о том, что он пишет о том, что он пишет об этом.
|
| Felt it fell flat, took a break but he kept going like «Sorry, B,
| Почувствовал, что все пошло не так, сделал перерыв, но продолжал говорить: «Извини, Би,
|
| I got an album to rap»
| У меня есть альбом для рэпа»
|
| Two decent sixteens, chorus cook crack
| Два приличных шестнадцати, припев готовит крэк
|
| Ended up not using it, not like it was wack but something off with the hats
| В итоге не использовал его, не то чтобы он был дураком, но что-то не так со шляпами
|
| Producer caught feelings, took the beat back
| Продюсер поймал чувства, взял бит обратно
|
| Tape brick bad, he quick mad
| Лента кирпичная плохая, он быстро сошел с ума
|
| Meanwhile, shorty from the song still rapping, buzzing, «This really might
| Между тем, коротышка из песни все еще читает рэп, гудит: «Это действительно может
|
| happen!»
| случаться!"
|
| Taking meetings in Manhattan, single has traction
| Собираясь на встречи в Манхэттене, одиночка пользуется популярностью
|
| Hip-Hop cops trying to catch him packing
| Хип-хоп полицейские пытаются поймать его за упаковкой
|
| Dusty old warrants dug out file cabinets, «That's that good hate!»
| Пыльные старые прапорщики выкопали картотеки: «Вот это хорошая ненависть!»
|
| Every time the phone ring, might could be Drake
| Каждый раз, когда звонит телефон, это может быть Дрейк.
|
| Missed SouthBy, whitey wouldn’t let him out the state
| Пропустил SouthBy, белый не выпустил бы его из штата
|
| Stayed home at the gate, wrote a hook on his phone and knew right away it was
| Остался дома у ворот, написал хук на телефоне и сразу понял, что это
|
| fucking great
| чертовски здорово
|
| «The good book says that he that lives by the sword shall perish by the sword,
| «В хорошей книге сказано, что живущий мечом от меча и погибнет,
|
| said the black
| сказал черный
|
| What right man would have it any other way? | Какой человек имеет право на это по-другому? |
| he said
| он сказал
|
| It makes no difference what men think of war, said the judge. | — Неважно, что люди думают о войне, — сказал судья. |
| War endures.
| Война терпит.
|
| As well ask men what they think of stone. | С тем же успехом спросите мужчин, что они думают о камне. |
| War was always here. | Война всегда была здесь. |
| Before man was,
| Прежде чем был человек,
|
| war waited for him.» | война ждала его». |