| Time waits for no man
| Время не ждет никого
|
| He ain’t believe till his ace boon took the stand
| Он не верит, пока его туз не встанет
|
| Shook the D.A. | Встряхнул Д.А. |
| hand, that’s that honor amongst thieves
| рука, это честь среди воров
|
| My enemy’s enemies are always well received
| Врагов моего врага всегда хорошо принимают
|
| Served hors d’oeuvres, tricks up sleeves, the hoochie grins
| Подаются закуски, хитрости рукава, ухмылки hoochie
|
| But it ain’t no compromise, I’m Ho Chi Minh, ruthless, MC Ren
| Но это не компромисс, я Хо Ши Мин, безжалостный, MC Ren
|
| Small caliber, close range, General Nguyen
| Малый калибр, близкое расстояние, генерал Нгуен
|
| Feburary 1st, '68, the best laid plans of mice and men
| 1 февраля 68 года, лучшие планы мышей и людей.
|
| Flip the coin, call it fate
| Подбросьте монету, назовите это судьбой
|
| Froze like a pipehead on a crack stem when bodines hit the Gate
| Застыл, как трубка на стволе трещины, когда бодины попали в ворота
|
| Night Riders in Reconstruction, Gentrification, crackas got suction
| Ночные гонщики в реконструкции, джентрификации, трещинах, которые всасываются
|
| Righteous Among The Nations
| Праведники народов мира
|
| Hebrews bailed him out, co-d's hit the state pen
| Евреи выручили его, co-d попал в государственную ручку
|
| Staying with my ex-girl but we just friends
| Остаюсь с моей бывшей девушкой, но мы просто друзья
|
| Got a nigga on a strict regimen
| У ниггера строгий режим
|
| Blowing sour L’s in pissy stairwells
| Выдувание кислых L на писающих лестничных клетках
|
| She caught me coming home from work like «oh hell
| Она поймала меня, когда я возвращался домой с работы, как «о, черт возьми
|
| No, you gots to go»
| Нет, ты должен идти»
|
| Fair enough, but if so, we might as well fuck
| Справедливо, но если так, мы могли бы также трахаться
|
| Sleepless in Seattle, don’t make sense
| Бессонница в Сиэтле, не имеет смысла
|
| Like two niggas cracking jokes, with no beat and wanna call it a battle
| Как два нигера, шутящие без бита и хочу назвать это битвой
|
| Takes all kinds I suppose
| Принимает все виды, я полагаю
|
| Think big, young Cecil Rhodes
| Думай масштабно, молодой Сесил Родс
|
| You dig the flows? | Вы копаете потоки? |
| come to the shows with your best dro
| приходите на шоу со своим лучшим дро
|
| Unleaded diesel petrol
| Неэтилированный дизельный бензин
|
| Facing a Parliament Of Rooks I got a Murder Of Crows
| Столкнувшись с парламентом грачей, я получил убийство воронов
|
| Slayed the broad that night, murder she wrote
| В ту ночь убила бабу, она написала убийство.
|
| In the swamp neck deep
| В болотной шее глубоко
|
| Vigorish high, Jimmy the Greek
| Энергичный высокий, Джимми Грек
|
| Eagles by three makes it a tie
| Орлы на три делают это ничьей
|
| Woe unto he who believe a word these Boers speak
| Горе тому, кто верит хоть одному слову этих буров
|
| Crammed into the OTB with the rest of the creeps
| Втиснулись в ОТБ с остальными уродами
|
| Fear reeks, by noon the Polacks is three sheets
| Страх воняет, к полудню поляки - три листа
|
| Land sharks three deep for percentages
| Сухопутные акулы три глубины для процентов
|
| Compounded by the week
| Составление по неделям
|
| Eyes blank like plainclothes police
| Глаза пустые, как полиция в штатском
|
| Tell em to pick they own cotton
| Скажи им, чтобы они сами собирали хлопок
|
| This is professional football we don’t run the option
| Это профессиональный футбол, мы не используем вариант
|
| Barry Sanders, who gives a fuck if niggas blocking?
| Барри Сандерс, кому какое дело, если ниггеры блокируют?
|
| Top of the ki/key, white as John Stockton
| Верх ки / ключа, белый, как Джон Стоктон
|
| We need this one to beat the spread
| Нам нужно это, чтобы победить распространение
|
| They keep guns to heat the lead
| Они держат оружие, чтобы нагреть свинец
|
| Beat the odds or eat your meds
| Преодолейте шансы или съешьте свои лекарства
|
| The force of the blast tore him to shreds, CeeLo!
| Сила взрыва разорвала его в клочья, CeeLo!
|
| When them atoms crack, bet on black
| Когда их атомы трескаются, делайте ставку на черное
|
| Rain, radioactive hurricane
| Дождь, радиоактивный ураган
|
| The abyss beckons, I’m bettin' the farm subsidy
| Бездна манит, я ставлю на субсидию фермы
|
| Comfortably, talking big like they ain’t touching me
| Комфортно, говоря по-крупному, как будто они меня не трогают.
|
| Sobered up, trying to skip town
| Протрезвев, пытаясь пропустить город
|
| Double dutch masters, full of brown, bamboozle
| Двойные голландские мастера, полные коричневого, обман
|
| Stop by her job like it’s business as usual
| Остановитесь на ее работе, как обычно
|
| But, um, can I hold something till payday?
| Но, эм, могу я придержать кое-что до получки?
|
| «Can't do nothing for you man,» like Flava Flav
| «Ничего не могу для тебя сделать, чувак», как Флава Флав
|
| Got problems of my own
| У меня есть проблемы
|
| Outro Sample (from billy woods — Minimalism):
| Outro Sample (от Billy Woods — Minimalism):
|
| Known as the foreigner
| Известный как иностранец
|
| Illegal alien rap | Незаконный инопланетный рэп |