| Getting old
| Стареть
|
| The protagonist smokes at home alone, stoned
| Главный герой курит дома один, под кайфом
|
| Dingy housecoat rotary phone
| Грязный дисковый телефон в халате
|
| Hidden room where cheeba is grown
| Потайная комната, где выращивают чибу
|
| Occasionally roams see what’s g’on
| Иногда бродит посмотреть, что происходит
|
| The chrome plate keys the elephant bone
| Хромированная пластина представляет собой слоновью кость.
|
| Took the chalice with a shrug
| Взял чашу, пожав плечами
|
| When in Rome
| Когда в Риме
|
| Sip the cup of destruction
| Выпейте чашу разрушения
|
| Pipe-head said «Let me hold something»
| Трубка сказал: «Дайте мне что-нибудь подержать»
|
| Dance like marionette
| Танцуй как марионетка
|
| Numb to it all like I’m smoking wet
| Онемел ко всему этому, как будто я курю мокрый
|
| Yellow newspaper said he hoping for the greatest
| Желтая газета сказала, что он надеется на величайшее
|
| Dusty books
| Пыльные книги
|
| Chain on the door he know about that jux
| Цепь на двери, он знает об этом джаксе
|
| Go to church if you’re shook, or get a pistol
| Сходи в церковь, если тебя трясет, или возьми пистолет
|
| Dollars amounted to a fistful
| Долларов составила горсть
|
| Telling you like how big homie told me
| Рассказывая вам, как сказал мне большой братан
|
| Black girl lost
| Черная девушка потеряла
|
| She hold me
| Она держит меня
|
| Coin of the realm
| Монета королевства
|
| Paid the troll
| Заплатил троллю
|
| Raked the coals
| Сгребал угли
|
| Negroes run till they out of road
| Негры бегут, пока не сбиваются с дороги
|
| Dig a hole
| Рыть нору
|
| Madder than Dame Dash, stocking full of coal
| Безумнее, чем Дама Дэш, полный чулок угля
|
| The eyes is watching God top o' the stripper pole
| Глаза наблюдают за Богом на вершине стриптизерши
|
| Passed down with the brothers on parole
| Передан с братьями условно-досрочно
|
| Would say something but what do I know?
| Сказал бы что-нибудь, но что я знаю?
|
| Sweet chariot, swing low
| Сладкая колесница, качайся низко
|
| Scooping chunk full of 'dro
| Зачерпывая кусок, полный «дро»
|
| Speakers blown
| Динамики взорваны
|
| Out of state plates, L’s lit, tempt of fate
| Вне государственных номеров, L горит, искушение судьбы
|
| NY to D.C., barely tap the brakes
| Нью-Йорк – округ Колумбия, едва нажмите на тормоз
|
| White privilege
| Белая привилегия
|
| Cocky smile like you know my style
| Дерзкая улыбка, как будто ты знаешь мой стиль
|
| Todd Marinovich
| Тодд Маринович
|
| Never had the chance
| Никогда не было шанса
|
| You lose, you get nothing
| Вы теряете, вы ничего не получаете
|
| You get nothing
| Вы ничего не получаете
|
| Never had the chance
| Никогда не было шанса
|
| You lose, you get nothing (not a damn thing)
| Вы проигрываете, вы ничего не получаете (ни черта)
|
| You get nothing (not a damn thing)
| Вы ничего не получаете (ни черта)
|
| Friend of a friend, you had a fun night
| Друг друга, у тебя была веселая ночь
|
| Good job, and in addition he seemed nice
| Хорошая работа, и вдобавок он казался милым
|
| Still, something not quite right
| Все равно что-то не так
|
| Women’s intuition
| Женская интуиция
|
| The difference between finding yourself
| Разница между поиском себя
|
| And coming up missing
| И пропавших без вести
|
| Granted manumission
| Предоставлено освобождение
|
| One black came back, knife glistening
| Один черный вернулся, блестящий нож
|
| Heart like a piston
| Сердце как поршень
|
| Back scarred from whippings
| Спина в шрамах от порки
|
| Let there be a lesson, listen:
| Пусть будет урок, слушай:
|
| Whispered sedition
| Шепот мятежа
|
| Saw Lincoln at intermission
| Видел Линкольна в антракте
|
| Gots to get got, my gat accept no petition
| Должен получить, мой Гат не принимает петицию
|
| Better yet, save your breath, ask God those questions
| А еще лучше, поберегите дыхание, задайте эти вопросы Богу
|
| Possession, nine-tenths of the law
| Владение, девять десятых закона
|
| Gas station vacuum rental car
| Прокат вакуумных автомобилей на АЗС
|
| Back of the back of the bar, demons spar
| Задняя часть бара, демоны спарринг
|
| Wrote in a cloud of smoke, Negroes in Paris
| Написал в облаке дыма, Негры в Париже
|
| Clock strokes (trade peacoat?), await my carriage
| Удары часов (торговый бушлат?), ждите моей кареты
|
| Good day, Sir! | Хорошего дня, сэр! |