| Because I’m rich in ring prowess. | Потому что я богат кольцом. |
| Blessed with technical skill. | Благословен техническими навыками. |
| And extremely
| И чрезвычайно
|
| well of when it comes to wrestling ability. | хорошо, когда дело доходит до борцовских способностей. |
| — Ted Di Biase
| — Тед Ди Биасе
|
| They do interviews, veins bulging out the neck
| Они дают интервью, вены выпирают на шее
|
| Mock outrage, or is they really vexed
| Притворное возмущение, или они действительно раздосадованы
|
| Any bodies guess
| Любые тела догадываются
|
| Facts don’t matter, make them twist
| Факты не имеют значения, заставьте их крутить
|
| shout, beating at the chest
| кричать, бить в грудь
|
| Popcorn buttered, feet up, eyes glued to the set
| Попкорн с маслом, ноги вверх, глаза прикованы к съемочной площадке
|
| It never gets old, like Pro Wrestling for NES
| Он никогда не устареет, как Pro Wrestling для NES.
|
| They be going off the top rope, Suplex
| Они сходят с верхней веревки, Suplex
|
| Pay-Per View to your Double-Wide and Duplex
| Плата за просмотр для двойного и двустороннего
|
| A swing an' a miss, but he still hit the deck
| Качели и промах, но он все равно попал в колоду
|
| Badly choreographed cheap shot, meet the press
| Плохо поставленный дешевый выстрел, познакомьтесь с прессой
|
| Logic is a foreign object to who cheats the best
| Логика — посторонний предмет для того, кто мошенничает лучше всех
|
| Yells the loudest in the snake pit
| Кричит громче всех в змеиной яме
|
| Issuing cowardly threats
| Выдача трусливых угроз
|
| Work the crowd with oiled Pecs
| Работайте с толпой смазанными маслом грудными мышцами
|
| Emmanuel Goldstein on screen, grotesque
| Эммануэль Гольдштейн на экране, гротеск
|
| Come on down the aisle with your flag waving, with your music playing,
| Идите по проходу с развевающимся флагом, под музыку,
|
| and all your little fans standing and then
| и все твои маленькие поклонники стоят, а потом
|
| You must get a weapon, you must have a weapon, you must get any weapon that is
| Вы должны получить оружие, вы должны иметь оружие, вы должны получить любое оружие, которое
|
| legal to have and keep it in your house, and not worry so much that you’re
| законно иметь и хранить его в своем доме, и не беспокоиться так сильно, что вы
|
| going to use it to kill yourself
| собираюсь использовать его, чтобы убить себя
|
| Can i finish please? | Могу я закончить, пожалуйста? |
| Yes, Alright. | Да, все верно. |
| Absolutely, Death threats against my
| Абсолютно, Смертельные угрозы моему
|
| children — Star Parker
| дети — Стар Паркер
|
| Wriggled out the 8 count, razors in his mouth
| Выкрутился на счет 8, бритвы во рту
|
| Steel cage match if the ratings keep going south
| Стальная клетка подойдет, если рейтинги продолжат падать
|
| The heel plays his bow to perfection
| Каблук играет смычком в совершенстве
|
| Steps on toes, comes out throwing blows at your septum
| Шагает на носках, выходит, нанося удары по перегородке
|
| Apply the sleeper hold just in time for elections
| Примените спящий режим как раз к выборам
|
| Talking heads tap the sides of their nose, as it grows
| Говорящие головы постукивают по бокам своего носа, пока он растет
|
| Catch a tiger by his toe, wag the dog, thousand pound gorilla in the room
| Поймай тигра за палец, виляй собакой, тысячефунтовая горилла в комнате
|
| Fresh Meat in the claw
| Свежее мясо в клешне
|
| Bring home the bacon
| Добиваться успеха
|
| High on the Hog
| Высоко на свинье
|
| Pulled stuffing out the turn-buckle
| Вытащил набивку из поворотной пряжки
|
| Brass on the knuckle
| Латунь на суставе
|
| Fan favourite
| Фаворит фанатов
|
| HGH in the muscle
| Гормон роста в мышцах
|
| Are you not entertained
| Тебе скучно
|
| For this, better men, crippled and maimed
| Для этого лучшие люди, искалеченные и искалеченные
|
| It’s all in the game
| Все в игре
|
| Grab the mic, hit your mark, spit those scripts
| Хватайте микрофон, попадайте в цель, плюйте эти сценарии
|
| Pretty girls on the screen, showing some tit
| Красивые девушки на экране, демонстрирующие сиськи
|
| Folding chair to the spine, cold line to the jibs
| Складной стул к позвоночнику, холодная линия к стрелам
|
| Dry eraser battle lines
| Линии боя сухим ластиком
|
| One eye on channel 9, like «can I live»
| Один глаз на 9 канале, типа "можно ли жить"
|
| Roll us into a new global government, environmental fasicm, dictatorship of the
| Вкатите нас в новое глобальное правительство, экологический фашизм, диктатуру
|
| banking cartel
| банковский картель
|
| Cathy, get off my phone. | Кэти, убери мой телефон. |
| Get off my phone you little pinhead. | Отойди от моего телефона, маленькая булавочная голова. |
| I don’t care.
| Мне все равно.
|
| You people don’t care about the trillions. | Вам плевать на триллионы. |
| Get off my phone. | Отойди от моего телефона. |
| — Glen Beck
| — Глен Бек
|
| First thing I’m gonna, I’m gonna take Piper’s integrity. | Первое, что я собираюсь сделать, это лишить Пайпер честности. |
| It’s like Jacques
| Это как Жак
|
| Cousteau trying to find a dry spot in the ocean, I ain’t got no damn integrity.
| Кусто пытается найти сухое место в океане, у меня ни хрена нет целостности.
|
| How you think I got so far — Roddy Piper
| Как вы думаете, я зашел так далеко — Родди Пайпер
|
| I was born with a golden spoon in my mouth. | Я родился с золотой ложкой во рту. |
| Nobody likes it. | Это никому не нравится. |
| It’s the old adage
| Это старая поговорка
|
| of: «You like to hear somebody is doing pretty good, but you don’t want to hear
| из: «Вам нравится слышать, что у кого-то все хорошо, но вы не хотите слышать
|
| they’re doing better than you.»
| у них дела идут лучше, чем у тебя».
|
| You see, the bottom line is I’ve always done better than everybody else.
| Видите ли, суть в том, что я всегда добивался большего успеха, чем все остальные.
|
| Only because of one reason—I was born with a golden spoon. | Только по одной причине — я родился с золотой ложкой. |
| I inherited the
| я унаследовал
|
| ability, I inherited the money, I inherited the God-given best looks in the
| способности, я унаследовал деньги, я унаследовал данную Богом лучшую внешность в
|
| world today.
| мир сегодня.
|
| And with this, I dress myself in suede; | И с этим я одеваюсь в замшу; |
| I dress myself in cashmere, yeah.
| Я одеваюсь в кашемир, да.
|
| I dress $ 100 pleated slacks. | Я ношу плиссированные брюки за 100 долларов. |
| I dress myself in alligator shoes.
| Я ношу обувь из кожи аллигатора.
|
| I wear a $ 15,000 Rolex. | Я ношу Rolex за 15 000 долларов. |
| I got a Mercedes Benz, Roles Royces. | У меня есть Mercedes Benz, Roles Royce. |
| The biggest house,
| Самый большой дом,
|
| on the biggest hill, on the biggest side of town. | на самом большом холме, на самой большой стороне города. |
| You know, why I got all that.
| Вы знаете, почему я получил все это.
|
| . | . |
| Because I was born with a golden spoon. | Потому что я родился с золотой ложкой. |
| — Ric Flair | — Рик Флер |