| Could have been something else
| Могло быть что-то еще
|
| Been hands held
| Держали за руки
|
| Cold fingers warmed by the touch
| Холодные пальцы, согретые прикосновением
|
| Just gonna slip away?
| Просто ускользнуть?
|
| Woulda softly prayed…
| Молилась бы тихонько…
|
| I won’t lift you up
| Я не подниму тебя
|
| Could have been something else
| Могло быть что-то еще
|
| Been hands held
| Держали за руки
|
| Cold fingers warmed by the touch
| Холодные пальцы, согретые прикосновением
|
| Just gonna slip away?
| Просто ускользнуть?
|
| Woulda softly prayed…
| Молилась бы тихонько…
|
| I won’t lift you up
| Я не подниму тебя
|
| The haughty pauper
| Надменный нищий
|
| Ice in his salt water
| Лед в его соленой воде
|
| Nine daughters each more gorgeous
| Девять дочерей, каждая более великолепна
|
| The night caught us
| Ночь поймала нас
|
| At night, hear the forest, inching closer to light rain
| Ночью слышно, как лес приближается к небольшому дождю
|
| The cook fire smolder, the night came
| Костер повара тлеет, наступила ночь
|
| Like soldiers on night watch
| Как солдаты на ночном дозоре
|
| He watched 'em get older
| Он смотрел, как они стареют
|
| Father over every shoulder
| Отец за каждым плечом
|
| Still it’s secrets they be holdin'
| Тем не менее, это секреты, которые они хранят
|
| (still it’s secrets they be holdin')
| (до сих пор это секреты, которые они хранят)
|
| It’s things only women be knowin'
| Это то, что знают только женщины
|
| They ignored the boys joking
| Они проигнорировали шутки мальчиков
|
| The grown man who just watch, nothin' spoken
| Взрослый мужчина, который просто смотрит, ничего не говорит
|
| Eyes gropin' thighs
| Глаза щупают бедра
|
| If looks could, leers would force they thighs open
| Если бы взгляды могли, ухмылки заставили бы их раздвинуть бедра
|
| He scold 'em, the king of lies take any disguise
| Он ругает их, король лжи принимает любую маскировку
|
| They nodded in unison
| Они кивнули в унисон
|
| Hair greased, skin golden
| Волосы смазанные, кожа золотая
|
| Night falls
| Наступает ночь
|
| The hills come alive
| Холмы оживают
|
| Black Von Trapps, He know he can’t die
| Черный фон Траппс, он знает, что не может умереть
|
| Ride the river to the mouth of darkness, but no further
| По реке до устья тьмы, но не дальше
|
| Nine girls but if you touch a hair it’s murder
| Девять девушек, но если вы прикоснетесь к волосу, это убийство
|
| In town some joke, he keeping 'em for his self
| В городе какая-то шутка, он держит их для себя
|
| Idle talk, he don’t indulge, when he come through they quiet as hell
| Пустая болтовня, он не балуется, когда он проходит, они чертовски тихие
|
| (Nobody said a word)
| (Никто не сказал ни слова)
|
| Used to do the things we used to do
| Раньше делали то, что делали раньше
|
| The do, the things we used to do
| То, что мы делали раньше
|
| The things we used to do
| То, что мы делали раньше
|
| The things to do the things we used to do
| То, что нужно делать, то, что мы привыкли делать
|
| We used to do the things
| Мы привыкли делать вещи
|
| We used to do the things
| Мы привыкли делать вещи
|
| We used to do the things
| Мы привыкли делать вещи
|
| To do the things, we used to do
| Чтобы делать то, что мы делали раньше
|
| I’m not like you and your little friends
| Я не такой, как ты и твои маленькие друзья
|
| So don’t ask why we can’t be like them
| Так что не спрашивайте, почему мы не можем быть такими, как они
|
| Can barely focus, guess this what they meant
| Едва могу сосредоточиться, угадай, что они имели в виду
|
| For all that hocus pocus, light gettin' dim
| Из-за всего этого фокус-покуса свет становится тусклым
|
| Defiant, like we gon' fight 'til the end
| Дерзко, будто мы будем драться до конца.
|
| Go 'head, try it, but that’s easier said
| Давай, попробуй, но это проще сказать
|
| I’ll sleep when you’re dead
| Я буду спать, когда ты умрешь
|
| Die in my sleep, grinnin', give it a week
| Умри во сне, ухмыляясь, дай неделю
|
| That’s a freak in the bed, a stiff in the sheets
| Это урод в постели, жесткость в простынях
|
| The buzzer ring, dishes in the sink
| Звонок, посуда в раковине
|
| Leftovers in the fridge, it’s manuscripts in his things
| Остатки в холодильнике, это рукописи в его вещах
|
| Half done, Agricole rum in my mouth like I blaspheme
| Наполовину сделано, ром Agricole во рту, как будто я богохульствую
|
| We used to do the things we used to do
| Раньше мы делали то, что делали раньше
|
| To do the things we used to do
| Делать то, что мы привыкли делать
|
| The things we used to do
| То, что мы делали раньше
|
| The things we used to do
| То, что мы делали раньше
|
| To do the things we used to do
| Делать то, что мы привыкли делать
|
| The things we used to do
| То, что мы делали раньше
|
| The things we used to do
| То, что мы делали раньше
|
| The things to do the things
| Вещи, чтобы делать вещи
|
| To do the things, to do the things
| Делать вещи, делать вещи
|
| To do the things, to do the things
| Делать вещи, делать вещи
|
| To do the things, to do the things
| Делать вещи, делать вещи
|
| Do the things, do the things
| Делай дела, делай дела
|
| Do the things, do the things
| Делай дела, делай дела
|
| More than that, uh, we understand that there is a complexity, like you did,
| Более того, мы понимаем, что есть сложность, как и вы,
|
| with this man, and the pain he’s in and the frustration and, uh,
| с этим мужчиной, и болью, в которой он находится, и разочарованием, и, э-э,
|
| the lack of love that he experiences for himself, that the has for himself.
| недостаток любви, которую он испытывает к себе, которую он испытывает к себе.
|
| I think that’s important. | Я думаю, это важно. |
| Uh, he’s certainly, like all human beings,
| Э-э, он точно, как и все люди,
|
| capable of loving, uh, in some form, to some extent, you know
| способен любить, ну, в какой-то форме, в какой-то степени, знаете ли
|
| He’s also physically attractive and he loves beautiful things | Он также физически привлекателен и любит красивые вещи. |