| Met her through a personal ad
| Познакомился с ней через личное объявление
|
| Back of the Times-Picayune
| Back of the Times-Picayune
|
| This is ‘81/'82
| Это 81/82 год.
|
| I was nervous tongue tied
| Я нервничал
|
| She played it cool
| Она сыграла это круто
|
| Eyes the size of Olympic pools
| Глаза размером с олимпийский бассейн
|
| Still waters simple jewels
| Спокойные воды простые драгоценности
|
| Conversation wanders/I took my cues
| Разговор блуждает / я понял свои реплики
|
| Sipped wine with imagined sophistication
| Потягивал вино с воображаемой изысканностью
|
| Stormed the castle
| Штурмовали замок
|
| Swam the moat
| Переплыл ров
|
| A moments hesitation
| Мгновенное колебание
|
| Then took the pussy like a slave revolt
| Затем взял киску, как восстание рабов
|
| I left to make a sale
| Я ушел, чтобы сделать продажу
|
| She stayed in bed
| Она осталась в постели
|
| Soon as I returned crooked a finger
| Как только я вернулся с кривым пальцем
|
| Spread those legs
| Раздвинь эти ноги
|
| I gave her head/no need for reciprocal
| Я дал ей голову / не нужно взаимности
|
| She can’t suck dick worth shit
| Она не может сосать стоящий хуй
|
| The scale is digital
| Шкала цифровая
|
| Olivia Newton John/urging me to get physical
| Оливия Ньютон Джон/уговаривает меня заняться физическими упражнениями
|
| But I ain’t have the heart
| Но у меня нет сердца
|
| A squirter/floods biblical/the sea parts
| Брызги/наводнения библейские/морские части
|
| Post-coital/cherry glows
| Посткоитальное/вишневое сияние
|
| She asks me what I’m thinking
| Она спрашивает меня, что я думаю
|
| I’m wondering what she knows
| Мне интересно, что она знает
|
| Draw is no joke/start to doze
| Рисовать - это не шутки/начинать дремать
|
| But she gots to have it
| Но она должна это иметь
|
| 40 acres and a mule/I'm outta practice
| 40 акров и мул / Я не тренируюсь
|
| Played myself/Mars Blackmon
| Играл сам/Марс Блэкмон
|
| Sackcloth & ashes
| Мешковина и пепел
|
| Victory has a thousand fathers
| У победы тысяча отцов
|
| Defeat is a bastard/in the group home
| Поражение - ублюдок / в групповом доме
|
| Oliver Twist flipped his way to the coupe
| Оливер Твист перешел на купе
|
| With the roof gone
| Без крыши
|
| David Copperfield shit/Wuthering Heights
| Дерьмо Дэвида Копперфильда / Грозовой перевал
|
| She had me working all night/union job
| Она заставила меня работать всю ночь/профсоюзную работу
|
| I got time and a half
| У меня есть полтора времени
|
| Praise be to Allah
| Хвала Аллаху
|
| Ignored the fact that her stories dont add up
| Игнорировал тот факт, что ее истории не складываются
|
| Like Scheherazade | Как Шахерезада |