| Big ice in the highball/Bush league brushbacks
| Большой лед в ответах хайбола / лиги Буша
|
| Pocket full of Pine Sol/Lemon peel on the Sazerac
| Карман, полный Pine Sol/лимонной цедры на Sazerac
|
| The roach is never dead/Big lips the blackest of black
| Таракан никогда не умирает/Большие губы самые черные из черных
|
| Came through the spot zoning like it’s a suicide attack
| Прошел точечное зонирование, как будто это атака смертника
|
| Couldn’t faze him
| Не мог смутить его
|
| Handlers remotely watching the Operation
| Обработчики, удаленно наблюдающие за Операцией
|
| On Doomsday
| В Судный день
|
| Sour flowers/ my ex-girl caught the bouqet
| Кислые цветы / моя бывшая девушка поймала букет
|
| Puday
| Пудай
|
| DEA will bust through the wall on some Kool-Aid
| DEA пробьется через стену на какой-нибудь Kool-Aid
|
| Grown man strength
| Сила взрослого человека
|
| Celibate but her panties leopard print
| Целибат, но ее трусики с леопардовым принтом
|
| I can’t call it, «Amadou Diallo», why I don’t carry a wallet
| Я не могу назвать это «Амаду Диалло», почему у меня нет кошелька
|
| Knot in my sock/pot in the lungs/black on the skin
| Узел в носке/горшок в легких/чернота на коже
|
| Cops on the block/hands on they guns/piss in the wind
| Полицейские на блоке / Руки на ружьях / Моча на ветру
|
| Hot like the border/prospects dim but
| Жарко, как граница/перспективы тусклые, но
|
| I’ll never go back to Georgia
| Я никогда не вернусь в Грузию
|
| Tragedy tomorrow Comedy tonight
| Завтра трагедия, сегодня комедия
|
| Forum parking lot booking a flight
| Парковка Forum бронирование авиабилетов
|
| Baggage claim
| Получение багажа
|
| Heavy lifting prescription hit like lead pipe
| Рецепт тяжелого подъема ударил, как свинцовая труба
|
| Incredible Hulk in glass jar
| Невероятный Халк в стеклянной банке
|
| Personality cult smash y’alls
| Культ личности сокрушит вас всех
|
| The kid’s got promise/A young Clarence Thomas
| У ребенка есть обещание / Молодой Кларенс Томас
|
| Whites was astonished he spit that expertly polished
| Белых удивило, что он плюнул, что искусно отполировал
|
| Tricknowledge/book learned/good college
| Tricknowledge/узнал по книгам/хороший колледж
|
| Westernized trees Africanized bees
| Западные деревья Африканизированные пчелы
|
| Spark spartan green Mateen Cleaves/pleas copped
| Spark спартанско-зеленый Mateen Cleaves / Pleas Срезанный
|
| Police got the whole hood on their knees
| Полиция поставила весь капюшон на колени
|
| Traffic stop
| Остановка движения
|
| First thing they said was you sent ‘em to me
| Первое, что они сказали, это то, что ты послал их мне
|
| Oldest crook in the book/a king and a rook
| Самый старый мошенник в книге / король и ладья
|
| Classic like Stalin’s Organs/Black Hand extortion
| Классика, как сталинские органы / вымогательство Черной руки
|
| Brass band plays as the hounds take they portion
| Духовой оркестр играет, пока собаки берут свою порцию
|
| Ran him to ground/knocked once and took the door in | Погнал его на землю / постучал один раз и открыл дверь. |