| Tried to warn 'em, but in the end, go ahead, I’ll take the blame
| Пытался предупредить их, но, в конце концов, давай, я возьму на себя вину
|
| Somebody’s gotta do it and to me it’s all the same
| Кто-то должен это сделать, и мне все равно
|
| Tried to warn 'em, but in the end, go ahead, I’ll take the blame
| Пытался предупредить их, но, в конце концов, давай, я возьму на себя вину
|
| Somebody’s gotta do it and to me it’s all the same
| Кто-то должен это сделать, и мне все равно
|
| Brave words, I wanna be there when they turn
| Смелые слова, я хочу быть там, когда они повернутся
|
| Corn starch in the baggie like, when will you learn?
| Кукурузный крахмал в мешочке вроде, когда научишься?
|
| Don’t get aggy, c’mon man, we all just got burned
| Не нервничай, да ладно, мы все только что обожглись
|
| Woman at me like, mommy and daddy, behavior is learned
| Женщина мне нравится, мама и папа, поведение усваивается
|
| Dramatic reenactment went badly for all those concerned
| Драматическая реконструкция пошла плохо для всех заинтересованных сторон
|
| As a child, broke in the neighbor’s house
| В детстве вламывался в соседний дом
|
| Searchin' for what, I don’t know
| Ищу что, я не знаю
|
| Wasn’t rich, wasn’t hurtin', I didn’t do it for the dough
| Не был богат, мне не было больно, я сделал это не для бабла
|
| Seen 'em pull up, through the curtain and slipped out the back door
| Видел, как они подъехали, через занавеску и выскользнули через заднюю дверь
|
| Lost my temper, moms looked just like she seen a ghost
| Вышел из себя, мамы выглядели так, как будто они видели призрак
|
| When he got out, gave him the money
| Когда он вышел, дал ему деньги
|
| We both pretended it was a loan
| Мы оба притворились, что это кредит
|
| Down the road, seen him lookin' bummy outside the liquor store
| Вниз по дороге видел, как он выглядит бездельником возле винного магазина
|
| Hurried past like I ain’t know him, somethin' caught in my throat
| Спешил мимо, как будто я его не знаю, что-то застряло у меня в горле
|
| Tried to warn 'em, but in the end, go ahead, I’ll take the blame
| Пытался предупредить их, но, в конце концов, давай, я возьму на себя вину
|
| Somebody’s gotta do it and to me it’s all the same
| Кто-то должен это сделать, и мне все равно
|
| Oh no, that’s terrible
| О нет, это ужасно
|
| He’s not hurting anyone
| Он никому не причиняет вреда
|
| Neither are we
| Мы тоже
|
| Oh God. | О Боже. |
| Every time I see one of those old guys I…
| Каждый раз, когда я вижу одного из этих старых парней, я…
|
| Every time I see one of those old guys I always think the same thing
| Каждый раз, когда я вижу одного из этих старых парней, я всегда думаю об одном и том же
|
| What do you think?
| Что вы думаете?
|
| I always think that he was once somebody’s baby boy. | Я всегда думаю, что когда-то он был чьим-то мальчиком. |
| No, really, I do,
| Нет, правда, знаю,
|
| I think he was once somebody’s baby boy and he had a mother and father who
| Я думаю, что когда-то он был чьим-то маленьким мальчиком, и у него были мать и отец, которые
|
| loved him and now, there he is, half dead on a park bench | любила его и вот он полумертвый на скамейке в парке |