| Sky is my roof, grass high as bamboo
| Небо моя крыша, трава высокая как бамбук
|
| Soon as I arrived, knew I shoulda never came through
| Как только я прибыл, я знал, что никогда не должен был проходить
|
| Side-eye when they claim plans foolproof
| Боковой взгляд, когда они заявляют о надежных планах
|
| So no real surprise when easy as one-two
| Так что нет ничего удивительного, когда все просто, как раз-два.
|
| Turn to «Oh no dude, fuck is we gon' do?»
| Перейдите к «О, нет, чувак, черт возьми, мы собираемся делать?»
|
| Deep Woods OFF!, Ted Kaczynski
| Deep Woods OFF!, Тед Качински
|
| White man map, the space empty
| Карта белого человека, пространство пустое
|
| Here there be monsters, dark forests wander
| Здесь монстры, бродят темные леса
|
| Glaciers of ice conjure black ganja that don’t burn
| Ледяные ледники вызывают в воображении черную ганджу, которая не горит
|
| Malice and spite squandered, the dead don’t learn
| Злоба и злоба растрачены, мертвые не учатся
|
| Harpy claw like bone saw, Self-Murderers flout divine law
| Коготь гарпии, как костяная пила, Самоубийцы попирают божественный закон
|
| That great escape, Tree of Knowledge
| Этот великий побег, Древо Знаний
|
| Bagged by the eighth, it only took one snake
| Упакован восьмым, потребовалась только одна змея
|
| Rope around my neck and kick the ladder out
| Веревка вокруг моей шеи и выбить лестницу
|
| Hid from his eye, cheered when they tumbled out the sky
| Спрятался от его глаз, обрадовался, когда они упали с неба
|
| Humbled and chastised, all lies crumble
| Смиренный и наказанный, вся ложь рушится
|
| A thousand eyes in the jungle, lifetime of pies and bundles
| Тысяча глаз в джунглях, жизнь пирогов и связок
|
| Death marching, one in the back of the head when you stumble
| Марш смерти, один в затылок, когда вы спотыкаетесь
|
| As I lay moldering, head stove-in
| Пока я лежу в гниении, голова печет
|
| L still smolderin', eyes red-rimmed
| Я все еще тлею, глаза красные
|
| Calf had the golden skin
| У теленка была золотая кожа
|
| A cold wind, twist and spin from old limb
| Холодный ветер, крутящийся и вращающийся от старой конечности
|
| Thick skinned, wide cadaver grin, no new friends
| Толстокожий, широкая ухмылка трупа, новых друзей нет
|
| What says the priest?
| Что говорит священник?
|
| The priest does not say
| Священник не говорит
|
| The priest does not say. | Священник не говорит. |
| Nihil dicit
| Нихил
|
| I’ll not secondsay you in your notions. | Я не буду спорить с вами в ваших представлениях. |
| Don’t ask it
| Не спрашивай об этом
|
| Ah, priest. | А, священник. |
| What could I ask of you that you’ve not already given? | Что я могу попросить у вас, чего вы еще не дали? |