| Came in Birdsong’s dice game early, thinkin'
| Пришел в игру в кости Birdsong рано, подумав,
|
| And grabbed the motherfuckin' hand like Kunstler v Dershowitz
| И схватил гребаную руку, как Кунстлер против Дершовица.
|
| Ejected from the vehicle
| Выброшен из автомобиля
|
| Spit a sixteen or two in mid-air, Satanic Verses
| Выплюнь шестнадцать или две в воздухе, сатанинские стихи
|
| That’ll rattle in your head like small caliber lead
| Это будет греметь в вашей голове, как мелкокалиберный свинец
|
| Once she dead, rush her to the grave
| Как только она умрет, бросьте ее в могилу
|
| Say «cut», cut it to the lathe
| Скажи «вырезать», вырезать на токарном станке
|
| Said «what?», then him in the face
| Сказал «что?», потом ему в лицо
|
| Said it’s a flood on the way, dried blood on the bullpen cage
| Сказал, что это наводнение в пути, засохшая кровь на клетке КПЗ
|
| Daddy loved his slaves, curl of the lip, heavy eyes just the same
| Папа любил своих рабынь, кривую губу, тяжелые глаза все так же
|
| First time you saw the word nigga in a book, how it danced on the page
| Впервые вы увидели слово ниггер в книге, как оно танцевало на странице
|
| Back in the day, it’s what the family didn’t say, how you knew it was AIDS
| Когда-то это то, о чем семья не говорила, как вы узнали, что это СПИД.
|
| Came to the back gate late, I’ma need that back pay
| Пришел к задним воротам поздно, мне нужна эта задолженность
|
| Contra spread gun held by the waist
| Пистолет для контрабанды держится за талию
|
| I didn’t come by just to say hey (don't flatter yourself)
| Я пришел не просто сказать "привет" (не обольщайтесь)
|
| Busta Rhymes on the A-train, countin' down our last days
| Busta Rhymes в поезде, считая наши последние дни
|
| Oh, and do you have any spare change?
| О, и у тебя есть лишняя мелочь?
|
| Do you have any spare change?
| У вас есть лишняя мелочь?
|
| Do you have any spare change?
| У вас есть лишняя мелочь?
|
| Do you have any spare change?
| У вас есть лишняя мелочь?
|
| Do you have any spare change?
| У вас есть лишняя мелочь?
|
| He told 'em they could be God
| Он сказал им, что они могут быть Богом
|
| He told 'em they could be God
| Он сказал им, что они могут быть Богом
|
| He told 'em they could be God
| Он сказал им, что они могут быть Богом
|
| He told 'em they could be God
| Он сказал им, что они могут быть Богом
|
| HE told 'em they could be God
| ОН сказал им, что они могут быть Богом
|
| Just that age for heartbreak
| Как раз тот возраст для разбитого сердца
|
| Just that age for heartbreak
| Как раз тот возраст для разбитого сердца
|
| Just that age for heartbreak
| Как раз тот возраст для разбитого сердца
|
| Just that age for heartbreak
| Как раз тот возраст для разбитого сердца
|
| Yeah but, but it, but the relationship
| Да, но, но это, но отношения
|
| If you don’t have a dream, fake it
| Если у тебя нет мечты, притворись
|
| But the relationship you can’t fake it really
| Но отношения, которые вы не можете подделать, это действительно
|
| You got to fake it. | Вы должны притворяться. |
| Because we don’t have dreams these days. | Потому что в наши дни у нас нет снов. |
| How the hell can
| Как, черт возьми,
|
| you have a dream, for what? | у тебя есть мечта, к чему? |
| So, so everybody’s jiving. | Итак, все шутят. |
| Well lets jive on that
| Что ж, давайте пошутим об этом.
|
| level
| уровень
|
| If I love you, I can’t lie to you
| Если я люблю тебя, я не могу лгать тебе
|
| Course you can lie to me; | Конечно, ты можешь солгать мне; |
| and you will. | и ты будешь. |
| If you love me and you goin' off with
| Если ты любишь меня и уходишь с
|
| Maddie someplace, you’re lying to me. | Мэдди где-то, ты мне лжешь. |
| 'Cause what the hell do I care about the
| Потому что, черт возьми, меня волнует
|
| truth. | правда. |
| I care if you’re there, like Billie Holiday say «hush now, don’t explain.
| Меня волнует, если ты там, как говорит Билли Холидей: «Тише, не объясняй.
|
| Alright, I accept that. | Хорошо, я принимаю это. |
| Alright, I accept that
| Хорошо, я принимаю это
|
| Of course, of course you’ll lie to me, 'cause I don’t even wanna, of what,
| Конечно, конечно ты мне солжешь, ведь я даже не хочу, чего,
|
| what does the truth matter? | какое значение имеет правда? |
| And why you gon' be truthful with me when you lie
| И почему ты собираешься быть правдивым со мной, когда лжешь
|
| to everybody else. | всем остальным. |
| You lied when you smiled at that cracker down the job, right?
| Вы солгали, когда улыбнулись тому взломщику на работе, верно?
|
| Lie to me, smile. | Обмани меня, улыбнись. |
| Treat me the same way you would treat him
| Относись ко мне так же, как к нему
|
| I can’t treat you the way I treat him
| Я не могу относиться к тебе так, как я отношусь к нему
|
| You must, you must, because I’ve caught the, I’ve caught the frowns and the
| Вы должны, вы должны, потому что я поймал, я поймал хмурые взгляды и
|
| anger. | злость. |
| He’s happy with you. | Он счастлив с тобой. |
| Of course he doesn’t know you’re unhappy.
| Конечно, он не знает, что вы несчастны.
|
| You grin at him all day long. | Ты улыбаешься ему весь день. |
| You come home and I catch hell, because I love
| Ты приходишь домой, и я ловлю ад, потому что я люблю
|
| you. | ты. |
| I get least of you. | Я получаю меньше всего от вас. |
| I get, I get the very minimum. | Я получаю, я получаю самый минимум. |
| And I’m sayin',
| И я говорю,
|
| you know, fake it with me
| знаешь, притворись со мной
|
| Just that age for heartbreak
| Как раз тот возраст для разбитого сердца
|
| Just that age for heartbreak
| Как раз тот возраст для разбитого сердца
|
| Just that age for heartbreak
| Как раз тот возраст для разбитого сердца
|
| Just that age for heartbreak | Как раз тот возраст для разбитого сердца |