| This street is named for flowers
| Эта улица названа в честь цветов
|
| It’s barren, hot and gray
| Это бесплодно, жарко и серо
|
| And shadows wheel on iron heels
| И тени катятся на железных каблуках
|
| And move along their way
| И двигаться по их пути
|
| The light that soothes me evening
| Свет, который успокаивает меня вечером
|
| Has cut me clean in two
| Разрезал меня надвое
|
| But my blood, it runs with stars
| Но моя кровь течет звездами
|
| And they’re fallin' over you
| И они падают на тебя
|
| Now the bells have stopped their whaling
| Теперь колокола прекратили свой китобойный промысел
|
| They’ve been railing on deaf ears
| Они были глухи к ушам
|
| The towers lean, their faults unseen
| Башни склоняются, их недостатки невидимы
|
| By us this many years
| Нам много лет
|
| The waiting crowd moves blind and loud
| Ожидающая толпа движется слепо и громко
|
| Like angry rivers do
| Как злые реки
|
| But silence builds a bridge and reaches
| Но молчание строит мост и достигает
|
| Swinging over you
| Качаясь над тобой
|
| It used be the wicked
| Раньше это было нечестивым
|
| Who surrendered but no more
| Кто сдался, но не более
|
| They’ve drawn a line through heart and mind
| Они провели линию через сердце и разум
|
| And sold it like a war
| И продал его как войну
|
| The poor play host, give up their ghosts
| Бедный хозяин игры, откажитесь от своих призраков
|
| Like death is nothing new
| Как будто в смерти нет ничего нового
|
| But I could live forever
| Но я мог бы жить вечно
|
| When I’m dying over you
| Когда я умираю за тебя
|
| I may learn someday to offer
| Когда-нибудь я научусь предлагать
|
| More than what I feel
| Больше, чем я чувствую
|
| To set aside this wholesome pride
| Отложить эту здоровую гордость
|
| And put my shoulder to the wheel
| И положил мое плечо на колесо
|
| To build our truth then raise the roof
| Чтобы построить нашу правду, поднимите крышу
|
| And not confuse the two
| И не путайте два
|
| But still we stand of rafters and the swing
| Но все же мы стоим на стропилах и качелях
|
| And there’s laughter risen over you | И над тобой поднялся смех |