| I’m a porter and a night clerk at the old Hot Rod Hotel
| Я носильщик и ночной клерк в старом отеле Hot Rod.
|
| I clean and scrub the lobby down and thirty one rooms as well
| Я убираю и вычищаю вестибюль, а также тридцать одну комнату
|
| I wax and shine their boots and shoes, I brush down their crinkeldy clothes
| Я начищаю и начищаю их сапоги и туфли, я чищу их мятую одежду
|
| I meet the buses and the trains and show you to your door
| Я встречаю автобусы и поезда и провожу вас до вашей двери
|
| Bell bottom pants brought two boys in at six fourteen last night
| Прошлой ночью в шесть четырнадцать вошли два мальчика с расклешенными брюками.
|
| Two girls checked in at ten otwo and I flipped on their light
| Две девушки зарегистрировались в десять два, и я включил их свет
|
| The lamrods wife looks in their doors and finds one terrible sight
| Жена ламрода заглядывает в их двери и видит одно ужасное зрелище.
|
| Those boys and girls got bawled up in their doors and rooms last night
| Эти мальчики и девочки прошлой ночью расплакались в своих дверях и комнатах
|
| A bloody flood could never messed these rooms up any worse
| Кровавое наводнение никогда не могло еще больше испортить эти комнаты.
|
| It looked like Moe had used this room to grease and breed a horse
| Похоже, Мо использовал эту комнату, чтобы смазывать и разводить лошадь.
|
| Old gum and hairs and sticky rags, old bottles on the floors
| Старая жвачка, волосы и липкие тряпки, старые бутылки на полу
|
| Gobs of spit and condom rubbers on the windows, walls and doors
| Комки слюны и резинки от презерватива на окнах, стенах и дверях
|
| The lammy tried to make me clean up the crappy mess
| Ламми пыталась заставить меня убрать дрянной беспорядок
|
| Or else he’d fire me off my job and let me starve to death
| Иначе он бы уволил меня с работы и позволил мне умереть с голоду
|
| I laid aside my polish rag and downed my dusting pan
| Я отложил тряпку для полировки и вытряхнул пыль
|
| And I’ve not seen the old Hot Rod nor that old town since then
| И с тех пор я не видел ни старого Хот-Рода, ни того старого города.
|
| WORDS: Woody Guthrie (1949) — MUSIC: Billy Bragg (1996)
| СЛОВА: Вуди Гатри (1949) — МУЗЫКА: Билли Брэгг (1996)
|
| JAY BENNETT: Farfisa organ, mandolin, electric guitar
| ДЖЕЙ БЕННЕТТ: орган Farfisa, мандолина, электрогитара
|
| BILLY BRAGG: acoustic guitar, vocals
| БИЛЛИ БРЭГГ: акустическая гитара, вокал
|
| KEN COOMER: drums
| КЕН КУМЕР: ударные
|
| JOHN STIRRATT: electric bass
| ДЖОН СТИРРАТТ: электробас
|
| JEFF TWEEDY: acoustic guitar | ДЖЕФФ ТВИДИ: акустическая гитара |