| Horses, hounds and humans all sitting on an underground train
| Лошади, собаки и люди сидят в поезде метро
|
| That fox that lives in the Mile End Road is gonna get chased again
| Эту лису, которая живет на Майл-Энд-роуд, снова будут преследовать
|
| Sir Thomas Stanford Raffles and his mate Sir Richard Van Dyke
| Сэр Томас Стэнфорд Раффлз и его помощник сэр Ричард Ван Дайк
|
| Are following on behind the hunt on a two-stroke motorbike
| Следим за охотой на двухтактном мотоцикле
|
| Who would have thought it?
| Кто бы мог подумать?
|
| Dreadbelly come running over the hill and he cried out «I be cursed!
| Ужаснобрюх прибежал с холма и закричал: «Будь я проклят!
|
| Before it get it out of my system I’ve got to get some in there first'
| Прежде чем он выйдет из моей системы, я должен сначала получить его там ».
|
| He threw himself at her dainty feet and he begged her for an answer
| Он бросился к ее изящным ногам и умолял ее ответить
|
| She said «You're a much better fishmonger than you’re ever gonna be a clog
| Она сказала: «Ты гораздо лучший торговец рыбой, чем ты когда-либо собираешься быть сабо
|
| dancer'
| танцор
|
| The strong man Egyptologist, he couldn’t return her gaze
| Сильный мужчина-египтолог, он не мог ответить ей взглядом
|
| But she won him over with her tight pullover and her
| Но она покорила его своим узким пуловером и
|
| Wonderful turn of phrase
| Замечательный оборот фразы
|
| She said «Clear piss and hard shit is all you need to make
| Она сказала: «Чистая моча и жесткое дерьмо — это все, что тебе нужно сделать.
|
| You’ll find in life that everything else is just icing on the cake'
| Вы обнаружите в жизни, что все остальное просто вишенка на торте.
|
| Who would have thought it? | Кто бы мог подумать? |